Перевод "почётном" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конечно, месье Дэвис, и на почётном месте. | Of course, Mr. Davis. Prominently! |
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . | At the still centre in the proximity of the King all powerful. |
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . | Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. |
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . | in a sure abode, in the presence of a King Omnipotent. |
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . | In a good seat, near a Sovereign Omnipotent. |
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . | In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour). |
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . | In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. |
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . | where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power. |
в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . | Firmly established in the favour of a Mighty King. |
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. | So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? |
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! | Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! |
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! | So those on the right how (fortunate) are those on the right! |
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! | Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! | Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! |
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! | Those on the Right what of those on the Right? |
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! | The People on the Right and how fortunate will be the People on the Right! |
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! | (First) those on the right hand what of those on the right hand? |