Перевод "пошатнуть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Shatter Shake Observance Dancing Foreigners

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Теперь давайте обсудим, что происходит, если пошатнуть равновесие.
Now, let's talk about what happens when we shock that equilibrium.
Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире.
That is enough to shake asset prices worldwide.
Победа Германии на юге Советского Союза могла бы серьёзно пошатнуть советскую промышленность.
It was based on a sort of victory fever and an underestimation of Soviet reserves.
Если вы собираетесь пошатнуть финансовое состояние кампании, то как же вы думаете справиться с неизбежным ростом цен?
If you let down the credit rating of the company like that, what do you think of doing about the increased financial cost?
Эти действия направлены именно на предотвращение возникновения опасений за общую безопасность, что может пошатнуть равновесие между безопасностью и свободой.
Police actions must be merciless, even if this means more controls and surveillance. It is precisely to prevent the development of a collective security fear that we need to alter the equilibrium between security and freedom.
Чтобы ещё сильнее пошатнуть положение кабинета Тимошенко, Центробанк Украины под руководством президентского ставленника преследует политику, провоцирующую высокий уровень инфляции.
To undermine the Tymoshenko cabinet even more, Ukraine s central bank, under the leadership of a presidential crony, is pursuing a policy that is importing high inflation.
Эти действия направлены именно на предотвращение возникновения опасений за общую безопасность, что может пошатнуть равновесие между безопасностью и свободой.
It is precisely to prevent the development of a collective security fear that we need to alter the equilibrium between security and freedom.
Желание президента Джорджа В. Буша пошатнуть застывшие общества арабского мира подразумевало стравливание сил модернизации с традиционными элементами в арабском и исламском обществах.
President George W. Bush s desire to shatter the Arab world s frozen societies was meant to pit the forces of modernization against the traditional elements in Arab and Islamic societies.
Она преследовала и более широкую цель, которая заключалась в том, чтобы пошатнуть индо пакистанское потепление в отношениях, которое продолжалось с 2004 года.
Its broader goal was to smash the India Pakistan détente that has been taking shape since 2004.
Мы должны бороться с протекционистскими тенденциями, которые могут пошатнуть сами основы европейского проекта проекта, основанного на четырёх свободах свободе движения товаров, людей, услуг и капитала.
We should fight against the protectionist temptations that would unravel the very foundation of the European project, a project based on the four freedoms free movement of goods, people, services, and capital.
НЬЮ ХЕЙВЕН. Возможно, кажется, что кризис суверенного долга Европы и растущее беспокойство по поводу позиции Соединенных Штатов в отношении долга не смогут пошатнуть основы веры в экономику.
NEW HAVEN It might not seem that Europe s sovereign debt crisis and growing concern about the United States debt position should shake basic economic confidence.
Но в обществе несомненно существуют некие властные структуры, которые бы предпочли оставить население безграмотным, чтобы люди подчинялись,не задавали много вопросов ,выполняли всё,что им скажут, исполняли ,назначенные для них роли ,и не смогли пошатнуть систему власти.
But there certainly are powerful structures in society which would prefer people to be indoctrinated, to conform, to not ask too many questions, to be obedient, to fulfill the roles that are assigned to you and not shake systems of power and authority.
Ничто не может произойти вопреки Его воле, никто не в состоянии пошатнуть Его власть, и нет такого места, куда бы не распространялось Его владычество. Он всемогущ, и благодаря Своему могуществу Он обеспечивает творения пропитанием во всех уголках Вселенной.
Lo!