Перевод "пошевелил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Finger Lifted Lift Wiggled Fingers

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты и пальцем не пошевелил.
You haven't lifted a finger.
Он всегото ногой пошевелил пару раз.
He only touched the ground two times.
Том и пальцем не пошевелил, чтобы помочь.
Tom didn't lift a finger to help.
Том и пальцем не пошевелил, чтобы помочь Мэри.
Tom made no move to help Mary.
Думаете, хоть один пошевелил пальцем, видимо, ждут Элизабет Тейлор.
You'd think one of them would have lifted their finger before Liz Taylor here.
И когда священник сказал Аминь , он и пальцем не пошевелил больше.
Third, the minute the preacher said amen, he never did any work.
Но маленький дьявол, казалось, не фантазии такого рода сухой тарифа на всех, он никогда не пошевелил губами.
But the little devil did not seem to fancy such dry sort of fare at all he never moved his lips.
весь народ возвратился в стан к Иисусу в Макед с миром, и никтона сынов Израилевых не пошевелил языком своим.
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel.
весь народ возвратился в стан к Иисусу в Макед с миром, и никтона сынов Израилевых не пошевелил языком своим.
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace none moved his tongue against any of the children of Israel.
По состоянию на начало июня, т.е. по прошествии 90 дней, Вашингтон пальцем не пошевелил, хотя требования являются чрезвычайно скромными, и никоим образом не попытался изменить существующие колониальные отношения.
As of early June, 90 days had passed, and Washington had not lifted a finger, even though the claims are extremely modest, in no way seeking to modify the existing colonial relationship.
и рука моя захватила богатство народов, как гнезда и как забирают оставленные в них яйца, так забрал я всю землю, и никто не пошевелил крылом, и не открыл рта, и не пискнул .
My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.
и рука моя захватила богатство народов, как гнезда и как забирают оставленные в них яйца, так забрал я всю землю, и никто не пошевелил крылом, и не открыл рта, и не пискнул .
And my hand hath found as a nest the riches of the people and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.