Перевод "пощады" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пощады - перевод :
ключевые слова : Mercy Quarter Spared Pity Begging

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не ждите пощады!
Expect no mercy.
Пощады не будет!
There will be no mercy!
Спроси меня пощады.
Ask me mercy.
Признавайся и проси пощады.
They must grant it on one condition
Не жди от меня пощады.
Don't expect any mercy from me.
Том просил у Мэри пощады.
Tom begged Mary for mercy.
У вас не было пощады.
You had no mercy.
Отец, его молю я пощады!
Father, do not do it, I beseech you!
От меня пощады не ждите! Маню!
You bastards
В таком случае пощады не ждите.
If I go down, you go down.
Эзра Оунс не знает пощады в гневе своем.
Ezra Ounce is merciless when aroused.
Мы проведём коренную реорганизацию. И не ждите пощады!
There will be a reorganization here, and your head will not be spared.
Если я о таком узнаю пощады не ждите.
Those who don't order double will be fired.
Но если ты сын самого Анкера, пощады не жди.
But if you're the son of Stefan Anker, decent won't cut it.
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады.
You must admit, Mr. Starbuck, he called that typhoon's bluff. Stood toetotoe with the bully, traded blows with it till it hollered, Help!
Упав в тиски ужасных обстоятельств, Не дрогну я, не запрошу пощады.
In the fell clutch of circumstance I had not winced nor cried aloud
Он не знал пощады и был полностью погружен в детали своих преступлений.
He had no compassion at all ... he was totally engrossed in the details.
Да привяжет Аллах их руки и лишит их Своей пощады и милости!
Tied be their own hands, and damned may they be for saying what they say!
Да привяжет Аллах их руки и лишит их Своей пощады и милости!
Fettered are their hands, and they are cursed for what they have said.
Да привяжет Аллах их руки и лишит их Своей пощады и милости!
Fettered be their own hands, and cursed be they for that which they have said!
Да привяжет Аллах их руки и лишит их Своей пощады и милости!
Be their hands tied up and be they accursed for what they uttered.
Да привяжет Аллах их руки и лишит их Своей пощады и милости!
It is their hands that are tied, and they are cursed for what they say.
Да привяжет Аллах их руки и лишит их Своей пощады и милости!
Their hands are fettered and they are accursed for saying so.
Мы очень далеки от истины и мы бежим в слепую, но пощады нету!
Wir sind weit, weit entfernt davon und wir laufen blind und bleiben alle unverschont!
А кто из них пойманы будут, и те, яко изменники, казнены будут смертью без пощады .
And who among them will be caught, and those, like a traitors death will be executed without mercy .
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
And whenever you apply force become tyrannical.
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
And when you apprehend someone, you seize him mercilessly?
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
When you assault, you assault like tyrants!
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
And when ye seize, ye seize like unto tyrants.
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
And when you seize, seize you as tyrants?
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
And when you strike, you strike mercilessly?
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
and when you strike you strike like tyrants?
А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.
And if ye seize by force, seize ye as tyrants?
Вечером пятницы разноцветный протест показал, что ни одному правительственному зданию или монументу не будет пощады от художников Разноцветной революции .
On Friday evening the 'Colorful' protest showed that no government building or monument will be spared by the artists of the Colorful Revolution.
Да привяжет Аллах их руки и лишит их Своей пощады и милости! Поистине, Аллах Богат и Щедр, расходует и раздаёт, как пожелает!
It is their own hands which are fettered, and they stand cursed for the evil they have uttered. No!
Не поклоняйся другому божеству помимо Аллаха, а то будешь брошен в ад, порицаемым самим собой и другими и лишённым милости и пощады твоего Господа.
So do not take another god apart from God, or you will be cast into Hell, reproved, ostracised.
Не поклоняйся другому божеству помимо Аллаха, а то будешь брошен в ад, порицаемым самим собой и другими и лишённым милости и пощады твоего Господа.
And set not up with Allah any other ilah (god) lest you should be thrown into Hell, blameworthy and rejected, (from Allah's Mercy).
Не поклоняйся другому божеству помимо Аллаха, а то будешь брошен в ад, порицаемым самим собой и другими и лишённым милости и пощады твоего Господа.
Do not set up with God another god, or else you will be thrown in Hell, rebuked and banished.
Не поклоняйся другому божеству помимо Аллаха, а то будешь брошен в ад, порицаемым самим собой и другими и лишённым милости и пощады твоего Господа.
So do not set up any deity beside Allah lest you are cast into Hell, rebuked and deprived of every good.
Не поклоняйся другому божеству помимо Аллаха, а то будешь брошен в ад, порицаемым самим собой и другими и лишённым милости и пощады твоего Господа.
And set not up with Allah any other god, lest thou be cast into hell, reproved, abandoned.
Совершил Господь, что определил, исполнил слово Свое, изреченное в древние дни, разорил без пощады и дал врагу порадоваться над тобою, вознес рог неприятелей твоих.
Yahweh has done that which he purposed he has fulfilled his word that he commanded in the days of old He has thrown down, and has not pitied He has caused the enemy to rejoice over you he has exalted the horn of your adversaries.
Совершил Господь, что определил, исполнил слово Свое, изреченное в древние дни, разорил без пощады и дал врагу порадоваться над тобою, вознес рог неприятелей твоих.
The LORD hath done that which he had devised he hath fulfilled his word that he had commanded in the days of old he hath thrown down, and hath not pitied and he hath caused thine enemy to rejoice over thee, he hath set up the horn of thine adversaries.
В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах.
In that opera, a prostitute named Su San, after being sentenced to death, pleads for mercy to unconcerned passersby as she is marched down the main roads of Hongdong County in shackles.
Дети и старцы лежат на земле по улицам девы мои и юноши мои пали от меча Ты убивал их в день гнева Твоего, заколал без пощады.
The youth and the old man lie on the ground in the streets My virgins and my young men are fallen by the sword You have killed them in the day of your anger you have slaughtered, and not pitied.
Дети и старцы лежат на земле по улицам девы мои и юноши мои пали от меча Ты убивал их в день гнева Твоего, заколал без пощады.
The young and the old lie on the ground in the streets my virgins and my young men are fallen by the sword thou hast slain them in the day of thine anger thou hast killed, and not pitied.

 

Похожие Запросы : нет пощады - никакой пощады - без пощады