Перевод "по современным стандартам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : стандартам - перевод : по современным стандартам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По современным стандартам примерно соответствует бронежилету II класса. | By modern standards, they are roughly equivalent to a Class II vest. |
Недавно построенный по современным европейским стандартам туннель Созина (4,2 км) значительно сокращает дорогу в Бар. | The newly built Sozina tunnel (4.2 km) shortened the journey from Podgorica to Bar (Montenegro's main seaport) to under 30 minutes. |
Интерьер дворца постоянно обновляется, чтобы соответствовать современным стандартам комфорта и вкусам. | The interior of the Palace has been regularly renovated to match modern tastes and standards of comfort. |
Ну, если n порядка сотни, то инвертирование матрицы 100х100 это не проблема по современным компьютерным стандартам. | Well, if n is on the order of a hundred, then inverting a hundred by hundred matrix is no problem by modern computing standards. |
При этом, однако, почти все свалки устарели и не соответствуют современным стандартам. | However, almost all landfills in the region are outdated and do not conform to modern standards. |
по современным формам рабства | Note by the Secretariat |
Это были большие и дорогие машины, очень неэффективные по современным стандартам, но они себя окупали там, где добыча угля обходилась сравнительно дешево. | They were extremely inefficient by modern standards, but when located where coal was cheap at pit heads, opened up a great expansion in coal mining by allowing mines to go deeper. |
По нашим стандартам красоты, | By Russian standards of beauty, |
А что если мы могли бы выживать и процветать по современным стандартам и более того, работали бы два часа в день, потребляя местные ресурсы? | What if we could survive and thrive up to a modern standard of living, and not only that, at two hours a day of work, and from local resources. |
по международным стандартам учета и отчетности | International Standards of Accounting and Reporting |
Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества | Original ENGLISH |
ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ СТАНДАРТАМ УЧЕТА И ОТЧЕТНОСТИ | STANDARDS OF ACCOUNTING AND REPORTING |
Директива ЕС по стандартам на котлоагрегаты | EC boiler standards Directive |
Доклад Рабочей группы по современным формам рабства | United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery |
Доклад рабочей группы по современным формам рабства | Report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery |
Доклад Рабочей группы по современным формам рабства | Working Group on Contemporary Forms of Slavery |
Целевой фонд по современным формам рабства 30,0 | Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery 30.0 |
Кроме того, в настоящее время Комиссия дорабатывает законопроект о наследственных правах и наследовании, который будет соответствовать современным международным стандартам равенства и недискриминации. | The Commission is also in the process of finalizing a bill on inheritance rights and succession, which will be in conformity with existing international standards on equality and non discrimination. |
Ближайшей целью в законодательной сфере является принятие нового уголовного кодекса, процедурного уголовного кодекса и конституции, которые будут отвечать наиболее современным европейским стандартам. | The nearest objectives in legislation are the approval of the new penal code, the penal procedure code and the constitution, which will meet most advanced European standards. |
Ни одна из существующих свалок не соответствует современным стандартам, и ни на одной из них на данный момент не осуществляется сбор метана. | None of the existing landfills lives up to modern standards and at the moment none is equipped with a landfill gas collection system. |
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно. | By any standard of justice, it is also just plain wrong. |
Член Национального комитета по промышленным стандартам качества. | Member of the National Committee on Industrial Quality Standards. |
50 это неудовлетворительная оценка по любым стандартам. | And 50 is a failing grade by any standard. |
Тридцатая сессия Рабочей группы по современным формам рабства1 | Thirtieth session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery1 |
2005 Доклад Рабочей группы по современным формам рабства | 2005 Report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery |
Если мерить по советским стандартам, Россия действительно ослабла. | Measured by Soviet standards, Russia has weakened. |
По стандартам ЕС она была проведена очень быстро. | So, by EU standards, it has been rushed through on a very fast track. |
Одна быстрое питание, где всё идёт по стандартам. | One is fast food, where everything is standardized. |
Успехи и прогресс должны оцениваться по реалистичным стандартам. | Success and progress must be judged against a realistic standard. |
2 а) Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества | 2(a) Working Party on Agricultural Quality Standards |
Стандарты учета Комитета по международным стандартам учета, использованные | APPENDIX Accounting Standards of the International Accounting Standards |
Одна быстрое питание, где всё идёт по стандартам. | One is fast food, where everything is standardized. |
По современным оценкам, их максимальный размер около 10 километров. | The maximum size of such moonlets is probably around 10 km. |
Рабочие группы Организации Объединенных Наций по современным формам рабства. | United Nations work groups on Contemporary Forms of Slavery |
Выполняет функции секретаря Рабочей группы по современным формам рабства. | Serves as Secretary of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. |
Оказывает секретариатскую поддержку Рабочей группе по современным формам рабства. | Provides secretarial support to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. |
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка. | By this standard, global warming doesn t come close. |
Большинство из левых были социал демократы по европейским стандартам. | Most of them were social democrats by European standards. |
Это позволило Panavision изготовлять камеры по новым стандартам долговечности. | This allowed Panavision to build cameras to new standards of durability. |
1.4 Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества (РГ.7) | 1.4 For the Working Party on Agricultural Quality Standards (WP.7) |
Подготовка следующей сессии Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества | Preparation of the next session of the Working Party on Agricultural Quality Standards |
Предписанные Бюро Южной Африки по стандартам (SABS 0265 1999) | From South African Bureau of Standards (SABS 0265 1999) |
По современным представлениям, название Malus angustifolia является синонимом действительного названия . | Malus angustifolia, or Southern crabapple, is a species of crabapple native to the Southeastern United States.. |
Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства | United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery |
Современным детям не смотреть! | Don't look now kids! |
Похожие Запросы : по стандартам - быть современным - по мировым стандартам - по американским стандартам - по западным стандартам - по его стандартам - испытания по стандартам - по нормальным стандартам - по немецким стандартам - по этим стандартам - совет по стандартам - комитет по стандартам - по международным стандартам