Перевод "по настоящему заботливый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я заботливый. | I'm attentive. |
такой заботливый . | Seriously, this town is so warmhearted . (sarcastically) |
Гомер такой заботливый. | Homer's so affectionate. |
Ты такой заботливый, Ричард. | That was so kind of you. |
Мой муж любящий и заботливый. | My husband is loving and caring. |
За то, что Вы такой заботливый. | Thank you for your care. |
Бо очень нежныи и заботливый муж. | Bo is a very gentle and attentive husband. |
Да, мне нравится Дэн, он милый, заботливый. | Of course I like Dan Leeson. Why not? He's sweet and thoughtful. |
По настоящему? | For real? |
Вы устоявшийся, традиционный, заботливый, покровительствующий, сочувствующий как Опра? | Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah? |
Забирайте все аллигаторовы груши. Видите, какой я заботливый? | Take all the alligator pears and keep 'em. |
По настоящему хорошо. | That was really good. |
По настоящему плохо! | Really bad. |
Жить по настоящему | To live and to live totally |
По настоящему исключительно. | Positively amazing. |
По настоящему международное событие | A truly global event |
Это не по настоящему. | That's not real. |
Мы по настоящему счастливы. | We're really happy. |
Ты по настоящему красива. | You're really beautiful. |
Я по настоящему впечатлён. | I'm truly impressed. |
Это по настоящему больно. | It's really painful. |
Это не по настоящему. | That isn't real. |
Это по настоящему ужасно. | This is really terrible. |
Ты по настоящему проснулся? | Are you really awake? |
Том по настоящему опасен. | Tom is really dangerous. |
Я по настоящему обеспокоен. | I'm really scared. |
Она по настоящему хороша. | Really, it was good. |
Сегодня по настоящему холодно. | It's really cold today. |
Пит по настоящему счастлив. | Pat feels he's a really happy man. |
По настоящему остановите видео. | Truly, stop the video. |
Там по настоящему классно. | It's really great. |
Это всё по настоящему. | It's real stuff. |
Я узнал, что ты очень скромный, обаятельный и заботливый человек. | I learned that you were such a humble, charming and thoughtful person. |
Я по настоящему соскучился по дизайну. | I really got close to design again. |
Он очень добрый и заботливый человек, живёт по законам рыцарства, и несмотря на это сексуально озабоченный. | He is a kind and caring person, although quite perverted at times, and he lives his life by the laws of chivalry. |
И это по настоящему воодушевляет. | And that should be truly inspirational. |
и по настоящему любить людей. | And it's about loving people really well. |
Вы по настоящему хороший работник. | You're really a hard worker. |
Начните уважать себя по настоящему. | Start to respect yourselves in a real way. |
Я по настоящему увлечён футболом. | I'm really into football. |
Вечеринка была по настоящему скучной. | The party was really boring. |
Это слово по настоящему красиво. | This word is really beautiful. |
Я по настоящему вами горжусь. | I'm really proud of you. |
Я по настоящему горжусь тобой. | I'm really proud of you. |
Лекция была по настоящему скучной. | The lecture was really boring. |
Похожие Запросы : по-настоящему заботливый - по-настоящему - по-настоящему гибкой - достаточно по-настоящему - по-настоящему конкурентоспособный - по-настоящему приятным - по-настоящему универсальный - по-настоящему оригинальный - по-настоящему счастливым - по-настоящему значимым - по-настоящему знать - по-настоящему честный - по-настоящему мобильный - по-настоящему заботиться - по-настоящему любить