Перевод "по прежнему неуловимым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод :
ключевые слова : Miss Reason Through Around Least Still Same Nothing Still

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако есть слишком много мест, в которых оно остается неуловимым.
Hatred, corruption, violence and exclusion go without redress.
Должен предупредить. Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым.
I've got to warn you the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Это по прежнему эффективно.
That remains valid.
Многое по прежнему неизвестно.
Much remains unknown.
Мы по прежнему движемся.
We're still moving.
Они по прежнему вместе.
They're still together.
Они по прежнему вместе.
They are still together.
Это по прежнему так?
Is that still true?
Всё осталось по прежнему.
Things stayed the same.
Том по прежнему одинок.
Tom is still lonely.
Том по прежнему беден.
Tom is still poor.
Апартеид по прежнему жив.
Apartheid is not dead.
Вы по прежнему растворителей.
You're still solvent.
Они по прежнему слушают.
They remained listening.
Он по прежнему клетка.
It's still a cage.
Он по прежнему тёплый.
It is quite warm.
Он по прежнему нужен.
The need hasn't changed.
Это по прежнему сногсшибательно.
Yep, that's still amazing.
МакКлоски по прежнему спокоен.
McCloskey's still at the peek
Данные выводы по прежнему действенны.
That conclusion still applies.
Размер по прежнему имеет значение.
Size still matters.
Но наблюдатели по прежнему озадачены.
But observers remain puzzled.
1945, по прежнему почти везде.
1945, it's still most places.
Но мы по прежнему наготове.
But we're waiting on the sidelines.
Я по прежнему не знаю.
I still don't know.
Я по прежнему испытываю жажду.
I'm still thirsty.
Беатрис по прежнему любит Луиса.
Beatriz still loves Luis.
Мы по прежнему хотим помочь.
We still want to help.
Ты по прежнему очень красива.
You're still very beautiful.
Я по прежнему люблю Мэри.
I still love Mary.
Том по прежнему в замешательстве.
Tom is still confused.
Том по прежнему выглядит сердитым.
Tom still looks angry.
Том по прежнему пишет песни.
Tom still writes songs.
Мой ответ по прежнему отрицательный.
My response is still negative.
Мой ответ по прежнему отрицательный.
My answer is still no.
Том по прежнему мой друг.
Tom is still my friend.
Она по прежнему поддерживает проект.
She continues to support the project.
Тома по прежнему допрашивает полиция.
Tom is still being questioned by the police.
Мой ответ по прежнему да.
My answer is still yes.
Я по прежнему вас уважаю.
I still respect you.
Я по прежнему тебя уважаю.
I still respect you.

 

Похожие Запросы : по-прежнему неуловимым - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - остается неуловимым - быть неуловимым - более неуловимым - довольно неуловимым - остается неуловимым - доказывание неуловимым - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему актуальны - по-прежнему держать