Перевод "правдиво" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

правдиво - перевод :
ключевые слова : Truthfully Prophecy Fulfilled Truthful Truly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Правдиво.
True enough.
Вполне правдиво.
Only natural.
Я надеюсь, правдиво.
Truthfully, I hope.
Это правдиво, волнующе.
It's true and moving.
Вы сообщите всё правдиво?
Will you report everything truthfully?
Ты сообщишь всё правдиво?
Will you report everything truthfully?
Смешно, потому что правдиво.
It's funny because it's true.
Вернее ей ... моё письмо правдиво.
I mean her... the truth in my letter.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We narrate their story to you in all truth.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We will relate to thee their tidings truly.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We recount unto thee their tidings With truth.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We narrate unto you (O Muhammad SAW) their story with truth Truly!
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We relate to you their story in truth.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We narrate to you their true story.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We narrate unto thee their story with truth.
Будете ли вы отчет все правдиво?
Will you report everything truthfully?
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо!
And perfected is the word of thy Lord in veracity and in justice.
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо!
And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice.
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо!
The Word of your Lord has been completed, in truth and justice.
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо!
Perfected is the Word of thy Lord in truth and justice.
Я говорю, что ты так правдиво говоришь
What I mean is you sound so sincere
Или, по крайней мере, это было также правдиво.
Or at least it was as true.
Твое обещание правдиво, и Ты Наимудрейший из судей .
Thou art the justest of those that judge.'
Твое обещание правдиво, и Ты Наимудрейший из судей .
And certainly, Your Promise is true, and You are the Most Just of the judges.
Твое обещание правдиво, и Ты Наимудрейший из судей .
Surely Your promise is true, and You are the greatest of those who judge.
Твое обещание правдиво, и Ты Наимудрейший из судей .
Surely Thy promise is the truth and Thou are the Most Just of Judges.
Это особенно правдиво, когда наивная помощь служит укреплению дисфункциональных статусов кво.
This is particularly the case when naïve assistance serves to reinforce a dysfunctional status quo.
Сегодня наш долг перед Организацией Объединенных Наций правдиво охарактеризовать Соединенные Штаты.
It is now our duty at the United Nations to hold up a mirror in front of the United States.
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы.
For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully.
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов.
Perfected are the laws of your Lord in truth and justice, and there is no changing His laws.
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
We narrate to you from the history of Moses and Pharaoh in all verity, for those who believe.
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов.
And the Word of your Lord is complete in truth and justice there is none to change His Words He is the All Hearing, the All Knowing.
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
We shall narrate to you the true tidings of Moosa and Firaun, for the people who have faith.
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов.
Perfect are the words of thy Lord in truthfulness and justice no man can change His words He is the All hearing, the All knowing.
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
We will recite to thee something of the tiding of Moses and Pharaoh truthfully, for a people who believe.
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
WE recite unto thee of the story of Musa and Fir'awn with truth fora people who believe.
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
We recite to you some of the news of Musa (Moses) and Fir'aun (Pharaoh) in truth, for a people who believe (those who believe in this Quran, and in the Oneness of Allah).
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
We narrate to you from the history of Moses and Pharaoh in truth for people who believe.
Мы никогда не утаим то свидетельство, которое Аллах приказал нам правдиво передать.
Engage them after the prayer.
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов.
The Word of your Lord is perfect in truthfulness and justice no one can change His words.
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
We narrate unto thee (somewhat) of the story of Moses and Pharaoh with truth, for folk who believe.
Как вы понимаете то, что вы принимаете за правду, правдиво на самом деле?
How do you know what is true, that you take to be true?
Четвертое предложение говорит, что одно из условий правдиво, но не ясно, какое именно.
The fourth sentence says that one condition holds, or another, but does not say which.
Ведь сын мой частица моей семьи. Твое обещание правдиво, и Ты Наимудрейший из судей .
Noah called on his Lord and said O Lord, my son is surely a member of my family, and verily Your promise is true, as You are the most just of all judges.

 

Похожие Запросы : ответить правдиво