Перевод "праведного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Righteous Indignation Inequities Beset Righteousness

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дай мне праведного (сына)!
Give me a meritorious child.
Дай мне праведного (сына)!
Bestow on me a son who will be of the righteous.
Дай мне праведного (сына)!
Grant me (offspring) from the righteous.
Дай мне праведного (сына)!
Vouchsafe me of the righteous.
Дети праведного GD боящийся
Children righteous God fearing
Господь мой! Дай мне праведного (сына)!
(And he prayed ) O Lord, grant me a righteous son.
Господь мой! Дай мне праведного (сына)!
My Lord, give me one of the righteous.'
Господь мой! Дай мне праведного (сына)!
My Lord, give me one of the righteous.
Господь мой! Дай мне праведного (сына)!
Lord, grant me a righteous son.
как написано нет праведного ни одного
As it is written, There is no one righteous no, not one.
как написано нет праведного ни одного
As it is written, There is none righteous, no, not one
Праведного дети не приходят без молитвы.
Righteous children do not come without prayers.
Праведного, и я и мой народ нечестивый.
This is like Hitler stand up and say
Труды праведного к жизни, успех нечестивого ко греху.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых ничтожество.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых развращенное.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Труды праведного к жизни, успех нечестивого ко греху.
The labour of the righteous tendeth to life the fruit of the wicked to sin.
Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых ничтожество.
The tongue of the just is as choice silver the heart of the wicked is little worth.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых развращенное.
The lips of the righteous know what is acceptable but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
(33 22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного оба мерзость пред Господом.
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного лукавый.
The wicked is a ransom for the righteous the treacherous for the upright.
(33 22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
Evil shall slay the wicked and they that hate the righteous shall be desolate.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
The heart of the righteous studieth to answer but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного оба мерзость пред Господом.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного лукавый.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Дочери умершего на смертную номера праведного Бога за все,
Daughters, the righteous deceased on the days of their death tell God about everything
Молитва праведного хорошо для праведника, праведные молитвы, чем зло.
Prayer of a righteous man is good for a righteous man, a righteous prayers than evil.
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
(And he prayed ) O Lord, grant me a righteous son.
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
My Lord! Give me a meritorious child.
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
My Lord, give me one of the righteous.'
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous.
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous.
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
My Lord, give me one of the righteous.
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
Lord, grant me a righteous son.
Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына .
My Lord! Vouchsafe me of the righteous.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил
and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
The lips of the righteous feed many but fools die for want of wisdom.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил
And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked
И подошел Авраам и сказал неужели Ты погубишь праведного с нечестивым?
Abraham drew near, and said, Will you consume the righteous with the wicked?
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.