Перевод "правилам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
3. Поправки к Административным правилам и Правилам | 3. Amendments to the Fund apos s Administrative |
Новым Правилам | A new Regulation |
По правилам | Strict mode |
3. Поправки к Административным правилам и Правилам процедуры Фонда | 3. Amendments to the Fund apos s Administrative Rules and Rules of Procedure |
Хорошая музыка следует правилам композиции. Хороший аргумент следует правилам логики. | Good music follows some rules of composition good arguments follow some rules of logic. |
Мы подчинились правилам. | We obeyed the rules. |
Нужно следовать правилам. | The rules should be followed. |
Нужно следовать правилам. | One must follow the rules. |
Я подчинился правилам. | I obeyed the rules. |
Я подчинялся правилам. | I obeyed the rules. |
К ПРАВИЛАМ 48 | PROPOSAL FOR SUPPLEMENT 14 TO THE 02 SERIES OF AMENDMENTS TO REGULATION No. 48 |
Поправки к правилам | Amendments to the rules |
К ПРАВИЛАМ 31 | TO REGULATION No. 31 |
К ПРАВИЛАМ 44 | TO REGULATION No. 44 |
Проверка по правилам | Log filter rule evaluation |
Игра по правилам. | The spirit of fair play. |
Тебе следует подчиняться правилам. | You should conform to the rules. |
Вам следует подчиняться правилам. | You should conform to the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We must conform to the rules. |
Игроки обязаны подчиняться правилам. | The players must abide by the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We must follow the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We must obey the rules. |
Мы должны следовать правилам. | We have to obey the rules. |
Люди должны подчиняться правилам. | People have to obey the rules. |
Вы должны подчиняться правилам. | You must comply. |
Я следовал всем правилам. | I followed all the rules. |
Он не подчинялся правилам. | He did not respect the rules. |
Он не подчинился правилам. | He did not respect the rules. |
Я могу следовать правилам. | I can follow the rules. |
Они вынуждены подчиняться правилам. | They have got to abide by the rules. |
Мы играли по правилам. | We were playing by the rules. |
Том не следовал правилам. | Tom didn't follow the rules. |
Я всегда подчинялся правилам. | I always obeyed the rules. |
Игроки обязаны подчиняться правилам. | The players must obey the rules. |
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО НОВЫМ ПРАВИЛАМ, | CONCERNING THE APPROVAL OF PARTITIONING SYSTEMS TO PROTECT PASSENGERS AGAINST DISPLACED LUGGAGE, SUPPLIED AS NON ORIGINAL VEHICLE EQUIPMENT |
К ПЕРЕСМОТРЕННЫМ ПРАВИЛАМ 66 | DECLARATION ACCOMPANYING THE EC'S ACCESSION TO THE REVISED REGULATION No. 66 |
ПОПРАВКИ К ПРАВИЛАМ ПРОЦЕДУРЫ | preparations for the Review ConferenceSeventh Meeting of the States Parties |
Измененным или пересмотренным Правилам | An amended or revised Regulation |
Во вторых, следовать правилам. | We talked about people following rules. |
По каким правилам играешь? | What kind of game? |
Я следовал всем правилам. | And it was I was following all the rules. |
Играть по правилам, ясно? | Don't forget. According to rules. Yeah. |
Воздушное судно управляется согласно правилам визуального полета (ПВП) или правилам полетов по приборам (ППП). | Pilots fly under one of two sets of rules for separation Visual Flight Rules (VFR) or Instrument Flight Rules (IFR). |
Заставить Россию играть по правилам. | make Russia play by the rules. |
Вы должны следовать правилам клуба. | You must observe the rules of the club. |