Перевод "практические" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Practical Theoretical Skills Skill Knowledge

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Практические примеры?
Practical cases?
Практические вопросы
Practical matters
Практические рекомендации
Recommendations for Action
Практические меры
Pages 3 5 were prepared for offset.
Практические действия
Voyage,
Практические меры
Effectiveness in the Protection of Financial System
Практические вопросы
Practical issues
Практические задания
Practical assignment
Практические средства
Practical tools
А. Практические меры
Practical measures
Есть практические проблемы.
There's practical problems.
Безусловно, существуют практические проблемы.
Of course, there are practical challenges.
Практические упражнения с дробями
Practice exercises with fractions
Некоторые актуальные практические предложения
Forest landscape restoration is relevant to a wide range of IPF and IFF proposals for action and the UNF programme of work.
НЕКОТОРЫЕ ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КЛАССИФИКАЦИИ
The alternative, which has gained ground in the EU,
Комиссия рекомендовала практические меры.
Practical measures were recommended by the Commission.
Практические упражнения с дробямиName
Practice exercises with fractions
Модуль 5 Практические навыки.
Module five manual skills practice.
Практические навыки или образование.
Skill versus competence.
Это всё практические применения.
And these are more practical applications.
Практические занятия для директора
The ultimate goal Why the organisation exists?
Практические занятия по ПНЦ
How managers see the business as successful in the future?
Практические занятия по ПНЦ
How managers will reach that future?
Практические занятия по ПНЦ
VDG (Vision, Direction, Goals) workshop
Здесь также встречаются практические трудности.
There are also practical difficulties.
Однако здесь существуют практические трудности.
However there are practical difficulties.
Ее практические рекомендации предусматривают следующее
Its practical recommendations include The urgent need for the international community to establish a universally accepted definition of terrorism as well as to acknowledge the necessity to identify and address the root causes.
Практические мероприятия по техническому сотрудничеству
Putting technical cooperation to work
Однако практические достижения представляются недостаточными.
However, the practical achievements do not seem to be adequate.
Здесь они выполняют практические задания.
This is a field trip going on.
Практические знания в графическом дизайне.
A practical knowledge of graphic design.
Каковы практические результаты решений Конституционного суда?
What is the practical effect of a decision of the Constitutional Court?
Необходим диалог, направленный на практические решения.
There is a need for practical oriented dialogue.
практические занятия с оружием и минами
weapons and mine training
Практические упражнения в составе небольших групп
Practical exercises in small groups Case studies Participant satisfaction
Практические нужды политики обязательно разбавят чистоту идеологии.
The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
But the practical implications of this warning remain vague.
Реакция международных социальных сетей и практические средства
Global social media response and practical tools
Эти обязательства необходимо воплотить в практические меры.
Those commitments must be reflected in practical measures.
D. Необходимость действий и приоритеты практические обязательства
D. The need for actions and priorities practical commitments
А. Практические меры по ликвидации актов терроризма
A. Practical measures for eliminating acts of terrorism
У нас также есть недельные практические программы.
We also have seven day executive programs.
Однако при такой политике возникают две практические проблемы.
This policy poses two practical problems. The first is to determine who should bear the burden of proof in identifying which debts are odious.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
But practical challenges remain. What is being asked is that global emissions be less than half their 1990 levels by 2050, having peaked before 2020.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
But practical challenges remain.