Перевод "практической" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обеспечение практической значимости | Creation of value |
Это становится практической реальностью. | They become a tangible reality. |
Ни какой практической ценности. | You'd get practically the same effect if he didn't. |
Она бесполезна в практической жизни . | Has no practical value. |
Люди перестают заниматься практической работой. | People are getting away from doing hands on stuff. |
Подход к осуществлению С обучение в ходе практической деятельности и совершенствование практической деятельности в процессе обучения | Implementation approach C Learning by doing and doing better by learning |
Резюме программ практической реализации Маврикийской стратегии | Summary of programmes to operationalize the Mauritius Strategy |
2. Цель СКК будет сугубо практической. | 2. The purpose of the JCC shall be purely practical. |
2. Цель СКК будет сугубо практической. | 2. The purpose of JCC shall be purely practical. |
Ряд исследований показывают важность практической работы. | There's been a range of studies that demonstrate the importance of this. |
Матрица действий по практической реализации Маврикийской стратегии | Matrix of actions to operationalize the Mauritius Strategy |
Существует ряд препятствий с практической точки зрения | There are several obstacles, from a practical point of view |
Здесь масса реальной, практической, иногда грязной работы. | There's a nobility of real, hands on, dirt under your fingernails work. |
к практической политике и станут стандартами современности | к практической политике и станут стандартами современности |
Особые поручения, назначения и другой опыт практической работы | 2002 2004 Training seminars for Judges, Prosecutors and Defence Counsel on international humanitarian legal issues in Croatia and Bosnia and Herzegovina |
Теперь следует уделить основное внимание ее практической реализации. | The emphasis now had to be on implementation. |
41. В исследовании рассматриваются также вопросы практической деятельности. | 41. The study also considered implementation issues. |
И любая духовная работа зависит от практической мудрости. | And any moral work depends upon practical wisdom. |
Бюро располагает пятью группами по практической деятельности согласно соответствующим направлениям практической деятельности ПРООН три такие группы возглавляются директорами на уровне Д 2. | The bureau has five practice groups aligned with the practice areas of UNDP three of these groups are headed by directors at the D2 level. |
Материалы международной научно практической конференции (27 28 февраля 1998). | Материалы международной научно практической конференции (27 28 февраля 1998). |
для разработки программ практической деятельности не хватает финансовых средств | option does not appear to be solving current lack of political visibility and authority with forests being regarded as a low profile issue in the international agenda. |
Проблематика ВИЧ СПИД образует новую область практической деятельности ПРООН. | To be effective, HIV AIDS programmes must view the relations between men and women as central to issues of prevention, protection and care. |
d) подход, предусматривающий накопление знаний в ходе практической деятельности | Recognizing that adaptation to climate change is an integral part of ongoing efforts for sustainable development, |
d) призы за quot лучшие методы практической деятельности quot . | (d) Awards for quot best practice quot . |
От длинных разговоров может получиться весьма мало практической пользы. | Very little practical gain can come from merely extending the talking. |
Однако в докладе не содержится надлежащих рекомендаций практической ориентации. | However, the report falls short of providing action oriented recommendations. |
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков. | From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. |
М. Центр новой социологии и изучения практической политики Феникс , 1993. | М. Центр новой социологии и изучения практической политики Феникс , 1993. |
М. Центр новой социологии и изучения практической политики Феникс , 1994. | М. Центр новой социологии и изучения практической политики Феникс , 1994. |
(по материалам 1 й Международной научно практической Интернет конференции) редкол. | (по материалам 1 й Международной научно практической Интернет конференции) редкол. |
с) поддержка подхода, предусматривающего накопление знаний в ходе практической деятельности | A country driven approach, supporting the implementation of urgent and immediate activities identified in national adaptation programmes of action, as a way of enhancing adaptive capacity |
iv) постановить предпринять дальнейшие действия для практической организации работы Фонда. | (iv) Decide to take further action to operationalize the Fund. |
Однако с практической точки зрения решение о конфискации земли осуществляется. | But, in practical terms and on the land, the decision has been implemented. |
Администрация согласилась изучить возможные пути практической реализации этого предложения Комиссии. | The Administration agreed to study how the Board apos s suggestion could be implemented. |
В этой связи возникают сомнения относительно практической осуществимости данного варианта. | One may therefore question whether this option would pass the feasibility test. |
Серьезный дизайн также, часто, абсолютно неудачен с практической точки зрения. | Serious design is also often quite unsuccessful from the solemn point of view. |
С чисто практической точки зрения, предприятие обанкротилось в 1995 году. | For all practical purposes, the enterprise became a bankrupt in 1995. |
Различные деловые возможности существуют для практической деятельности, ориентированной на УПП. | significant potential exists for increasing energy efficiency in industry, household, and public sectors, again with both economic and environmental benefits. |
С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным. | The more practical problem is that even a nuclear explosion might not prove sufficiently powerful. |
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам. | The first litmus test on European leadership concerns the practical problem of access to harbors. |
Материалы II республиканской научно практической конференции (Элиста, 30 ноября 2005 г.). | Материалы II республиканской научно практической конференции (Элиста, 30 ноября 2005 г.). |
их можно было бы осуществлять в рамках направлений практической деятельности ПРООН | A phased strategy needs to be prepared for most programmes and in particular for those that are outside the UNDP core practice areas with a view to their full fledged institutionalization and an exit strategy that ensures that achievements are consolidated and sustained. |
нормы государствам и международным судебным органам при их практической деятельности quot . | and the Zurich London quot Agreements quot . 105 |
Это обусловливает необычайно широкие возможности Организации в плане осуществления практической деятельности. | The resulting delivery capacity of the United Nations is uniquely strong. |
Это еще больше укрепляет ее возможности в области осуществления практической деятельности. | This breadth further enhances delivery capacity. |