Перевод "преамбула" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
преамбула - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Преамбула Преамбула | Preamble Preamble |
Преамбула | Preamble |
ПРЕАМБУЛА | Table of Contents |
ПРЕАМБУЛА | Procurement of Works |
Преамбула | Preamble |
Преамбула | Preamble |
ПРЕАМБУЛА | PREAMBLE |
ПРЕАМБУЛА 3 | Revision 3 |
ПРЕАМБУЛА . 62 | PREAMBLE . 62 |
II. ПРЕАМБУЛА | II. PREAMBLE |
Преамбула к конвенции | Preamble of the Convention |
Часть С Преамбула | Part C Preamble |
ПРЕАМБУЛА И ПРИНЦИПЫ | PREAMBLE AND PRINCIPLES |
Преамбула к вопросу. | So here's the preamble to the question. |
Следующее предложение преамбула вопроса. | So the next sentence is is going to be the preamble to the question. |
I. ПРЕАМБУЛА . 1 6 | I. PREAMBLE . 1 6 |
Следующее предложение преамбула вопроса. | At often, the goat time install a error is vomit.) (Laughter) |
Преамбула будет включать следующие элементы | The preamble will cover the following elements |
II. ПРЕАМБУЛА 3 7 17 | II. PREAMBLE . 3 7 15 |
(продолжение) Статьи 3, 4 и преамбула | (continued) Articles 3, 4 and preamble |
Отсутствует преамбула в начале файла DVI. | The DVI file does not start with the preamble. |
ПРЕАМБУЛА К ИЗЛОЖЕНИЮ ОСНОВНЫХ ПРИНЦИПОВ ОФИЦИАЛЬНОЙ СТАТИСТИКИ | PREAMBLE TO THE STATEMENT OF FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF OFFICIAL STATISTICS |
Преамбула Гаагской конвенции IV, статья 1.2 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям, преамбула Дополнительного протокола II к Женевским конвенциям | H.IV preamble, G.P.I Art. 1.2, G.P.II preamble |
Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность. | But when it comes to the preamble, the EU Constitution should reflect European heterogeneity. |
Как вам известно, обычно преамбула дорабатывается в последнюю очередь. | As you know, it is the usual practice to finalize the preamble last. |
II. ПРЕАМБУЛА К ИЗЛОЖЕНИЮ ОСНОВНЫХ ПРИНЦИПОВ ОФИЦИАЛЬНОЙ СТАТИСТИКИ ... 22 | II. PREAMBLE TO THE STATEMENT OF FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF OFFICIAL STATISTICS . 21 |
Насколько я помню, преамбула начинается словами Мы, народ Индии верно? | Last I heard, the preamble still said, We, the people of India, right? |
Насколько я помню, преамбула начинается словами Мы, народ Индии... верно? | Last I heard, the preamble still said, We, the people of India, right? |
Преамбула Потребность в статистической информации Функциональное развитие статистических информационных систем (СИС) | This paper seeks to highlight the current trends in the area of statistical and economic information provision, particularly as seen from the viewpoint of an Official Statistical information agency. |
Что касается текста проектов принципов, то его преамбула не нуждается в пояснениях. | Turning to the text of the draft principles, the draft preamble was self explanatory. |
2 Резолюция 44 23 Генеральной Ассамблеи, преамбула и пункты 1 и 2d. | 2 General Assembly resolution 44 23, preamble and paras. 1 and 2 (d). |
Мне кажется, я уже сказал достаточно, чтобы дать понять, что нас удовлетворяет преамбула. | I think I have said enough to indicate that we are satisfied with the preambular paragraphs. |
Итак, это была преамбула, а теперь то, что фактически говорят и чего хотят OWS. | They have perpetuated inequality and discrimination in the workplaces, based on age, the color of one's skin, sex, gender identity and sexual orientation. They have poisoned the food supply through negligence, and undermined the farming system through monopolization. |
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер. | But by this standard, the preamble of the draft European Constitution drawn up by the Convention is utterly inadequate. |
Преамбула Конституции Республики Вануату гласит, что нация опирается на веру в Бога и фундаментальные христианские принципы. | This is reflected in the Preamble to the Constitution of the Republic of Vanuatu that the nation is founded on faith in God and fundamental Christian principles. |
Как указывает преамбула Конвенции, государства участники считают необходимым сделать максимум возможного, чтобы обеспечить уничтожение противопехотных мин. | The preamble to the Convention indicates that the States Parties believe it necessary to do their utmost to assure the destruction of anti personnel mines. |
В приложении II к этому докладу содержится преамбула с поправками к основным принципам, утвержденным Рабочей группой. | Annex II to that report contains the amended preamble to the fundamental principles as approved by the Working Group. |
Ряд участников сочли, что преамбула должна содержать четкую ссылку на право любого лица не подвергаться насильственному исчезновению. | Several participants felt that the Preamble should contain an explicit reference to the right of everyone not to be subjected to enforced disappearance. |
1. Был достигнут общий консенсус в отношении того, что преамбула должна иметь краткий, целенаправленный, четкий и актуальный характер. | 1. There was general consensus for a brief, focused, concise and relevant preamble. |
quot сознавая тесную взаимосвязь проблем морского пространства и необходимость рассматривать их как единое целое quot (преамбула к Конвенции), | quot that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole quot (preamble to the Convention) |
Сегодня я хочу поговорить о том, чему мир открытых программ может научить демократию, но перед этим небольшая преамбула. | I want to talk to you today about something the open source programming world can teach democracy, but before that, a little preamble. |
Преамбула Конвенции высвечивает роль общественного сознания в упрочении принципов гуманности, показателем которой стал призыв к полному запрещению противопехотных мин ( ) . | The preamble to the Convention highlights the role of public conscience in furthering the principles of humanity as evidenced by the call for a total ban on anti personnel mines ( . |
Преамбула к проекту резолюции состоит из 12 пунктов, в которых излагаются причины, по которым мы считаем это предложение своевременным. | The preamble to the draft resolution contains 12 paragraphs outlining the reasons why we think the proposal is timely. |
Преамбула Конституции Сент Винсента и Гренадин гласит, что наше государство зиждется на вере в Бога и в свободу и достоинство человека. | The preamble to the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines reaffirms that our nation is founded on the belief in the supremacy of God and the freedom and dignity of man. |
а) Рабочая группа I отвечает за разработку таких положений, как преамбула, принципы, цели и обязательства, включая финансовые механизмы и создание потенциала | (a) Working Group I is responsible for the elaboration of such provisions as the preamble, principles, objectives and commitments including financial arrangements and capacity building |
Похожие Запросы : преамбула пункт