Перевод "превосходящая ясность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : превосходящая ясность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Внесем ясность.
Let me clear this.
Внесём ясность.
Let's be clear.
Ясность независимого замера
Clarity of independent measurement
Необходимо внести ясность. ... ...
So, we have to be educated. rasa rāja , mahābhāva dui eka rūpa (Cc Madhya, 8.282) mahābhāva svarūpiṇī svarūpā śrī rādhā ṭhākurāṇī (Cc Ādi, 4.69)
Те люди ценят ясность.
Those people appreciate clarity.
Постарайтесь сохранять ясность мыслей.
Try to keep a clear head.
Повторяю, ясность необходима всем.
I repeat, all need clarity.
Хотелось бы внести ясность.
I should like to have some clarification here.
Ясность цели решающий фактор.
The clarity of purpose is absolutely critical.
Ясность в истории об алмазах
Clarity about Diamonds
Они вносят ясность и создают глубину.
These choices create clarity and depth.
Несколько дополнительных вопросов, чтобы внести ясность.
A few points that aren't quite clear.
Пожалуй, нам следует внести здесь некоторую ясность.
Perhaps we should clarify it a little.
Давайте внесем полную ясность в этот вопрос.
Let us be totally clear here.
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, (превосходящая) щедрость в руке Аллаха Он дарует ее тем, кому пожелает!
If someone is given the like of what you were given, or they argue with you before your Lord, say, All grace is in God s hand He gives it to whomever He wills.
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, (превосходящая) щедрость в руке Аллаха Он дарует ее тем, кому пожелает!
Say 'Surely bounty is in the Hand of Allah He gives it to whom He wills.
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, (превосходящая) щедрость в руке Аллаха Он дарует ее тем, кому пожелает!
Do not believe that anyone may be given the like of what you were given, or that he may argue with you before your Lord.
Я интересуюсь потому, что люблю ясность, сказал он.
'It interests me because I like definiteness,' he replied.
На Западе мы ценим ясность письма и прозрачность.
In the West, we value clear writing and transparency.
Затем, к моему удивлению, наступило спокойствие и ясность.
Then, surprisingly, there was calm and clarity.
Хотелось бы внести необходимую ясность в ряд вопросов.
I should like to shed some necessary light on a number of issues.
Я обрела ясность, и всё ещё нахожу её.
It's where I find clarity, and I still find it there.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников.
Only such clarity can allow for a proper end to international actors engagement.
Давайте внесем ясность военного решения данной проблемы не существует.
Let us be clear there is no military solution to this problem.
Чтобы улучшить осуществление протокола, потребуются ясность и юридическая точность.
Clarity and legal precision would be necessary in order to enhance the implementation of the protocol.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание.
And I'm sorry if I impose some clarity, some understanding on you.
И я хотел бы вновь внести ясность по парочке тезисов.
I would like to make clear again a couple of points.
Возможно, делегация могла бы внести ясность в отношении этих вопросов.
Perhaps the delegation could elaborate on those points.
Однако во многие вопросы все еще требуется внести дополнительную ясность.
However, there were still many areas that required further clarification.
вы также даёте друг другу силу и ясность и понимание.
you bring strength and clarity and insight into each other also.
Обеспе чить ясность в этом вопросе могут устав или акционерное соглашение.
The Investigating company will want to be sure that the privatisation has taken place in accordance with the privatisation being challenged by the government, local administra tion, or any other person or company having a legal grievance as to the privatisation method used.
Однако ясность в этих четырех областях необходима для успеха в Копенгагене.
But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения.
Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
Большую ясность в проблему его наследия внесли исследовательские работы Лучано Беллози.
His work influenced Cimabue.Some of his work is preserved in the State Archives in Siena.
Это позволит внести бóльшую ясность в профессиональную подготовку по вопросам защиты.
This would provide better clarity on the issue of protection training.
Надеюсь, мне удалось внести некоторую ясность в вопрос, заданный представителем Гренады.
I hope that helps to clarify things a bit for the representative of Grenada.
В результате этого у киприотов турок отсутствовала полная ясность относительно пакета
As a result there was considerable confusion among Turkish Cypriots about the package
Мы надеемся, что логичность и ясность этого соглашения обеспечат его эффективность.
We hope that the logic and clarity of this agreement will ensure its effectiveness.
Во мне есть доброта, покой, ясность, все больше и больше понимания.
There's a kindness now, there is a peace. There's a clarity, there's increasing understanding.'
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности.
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
Местом, на котором евреи собирались для молитвы, стала превосходящая по высоте точка на Горе Сион, с которой можно было видеть Стену.
A vantage point on Mount Zion, from which the Wall could be viewed, became the place where Jews gathered to pray.
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, (превосходящая) щедрость в руке Аллаха Он дарует ее тем, кому пожелает! И ведь Аллах объемлющий, знающий!
Say 'Surely bounty is in the hand of God He gives it unto whomsoever He will and God is All embracing, All knowing.
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, (превосходящая) щедрость в руке Аллаха Он дарует ее тем, кому пожелает! И ведь Аллах объемлющий, знающий!
Say thou verily the grace is in the hand of Allah He vouchsafeth it unto whomsoever He will and Allah is Bounteous, Knowing.
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, (превосходящая) щедрость в руке Аллаха Он дарует ее тем, кому пожелает! И ведь Аллах объемлющий, знающий!
And Allah is All Sufficient for His creatures' needs, the All Knower.

 

Похожие Запросы : превосходящая сила - превосходящая группа - превосходящая культура - превосходящая работа - превосходящая ответственность - превосходящая мягкость - превосходящая поддержка - превосходящая экономика