Перевод "превратиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако Рукмини согласна превратиться. | Rukmiṇī says Allright , she agrees. |
Я хочу превратиться в супергероя. | I want to turn into a superhero. |
Чтоб тебе превратиться в червяка! | May you be reborn a gnat! |
Любая работа может превратиться в мучение. | Any task may become painful. |
Любая работа может превратиться в мучение. | Any task may become an ordeal. |
Бабочка не может превратиться во льва. | A butterfly cannot turn into a lion. |
Посмотрите, во что вы можете превратиться! | Look what may happen to you! |
Как превратиться из жертв терроризма в преступников | How Terrorism u0027s Victims Became Perpetrators |
Сегодняшние фавориты могут завтра превратиться в изгоев. | Today s darling currency can be tomorrow s dog. |
Маленькая искра может превратиться в большой пожар. | A tiny spark may become a great conflagration. |
Нельзя позволить этому конфликту превратиться в постоянный. | This conflict cannot be allowed to become a permanent situation. |
А смогли бы Вы превратиться во льва? | Can you change yourself into a lion? |
Таким вот образом это может превратиться в войну | It may become a war out of it in a way |
И превратиться в нечто вроде товара, что ужасно. | And it can also turn into a commodity, which is a very scary thing. |
Я пока не готова превратиться в кучку пепла. | I'm not ready to be turned into a piece of chalk just yet. |
После своего поражения он сможет превратиться в нечто мирное. | Once it s defeated, it can mutate into something peaceful. |
Этот сон может превратиться в кошмар , отвечал Николя Куртуа. | It may also be a very bad dream and turn into a nightmare. |
Далее метионин может обратно превратиться в SAM, завершая цикл. | This methionine can then be converted back to SAM, completing the cycle. |
Введение таких норм может превратиться в скрытую форму протекционизма. | The imposition of such standards could become a disguised form of protectionism. |
Они могут превратиться в скандал, который коснется всех нас. | It is liable to develop into a scandal that will involve all of us. |
Ну что ж, может он пытается превратиться в кролика. | Well, maybe he's trying to become a rabbit. |
В то время как риски с расчетом на повышение могут превратиться в дивиденды, риски с расчетом на понижение могут превратиться в инвестиции в акции. | While upside risks would be turned into dividends, downside risks would be limited to the stock of equity invested. |
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной. | The dangers of allowing Iran to go nuclear ought to be obvious. |
Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд. | It can change its body into a big, intimidating fish in a matter of seconds. |
Так как клетки плюрипотентные, они могут превратиться в половые клетки. | Since it's so pluripotent, it can become germ plasm. |
Слово новаторский не должно превратиться в эвфемизм непрозрачного , неэффективного или нерационального | Innovative must not become a euphemism for non transparent, ineffective, or unsound. |
Как это уже часто бывало, временные налоги могут превратиться в постоянные. | After all, most temporary taxes come for lunch and stay for dinner. |
Журнал Foreign Policy считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство. | Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure. |
Она никогда не должна превратиться лишь в символ на международной арене. | It must never become a mere ornament on the international scene. |
Формулировки резолюции 1593 (2005) должны как можно скорее превратиться в реальность. | The language of resolution 1593 (2005) must be converted into reality as soon as possible. |
Обстоятельства и ситуации, способствующие затуханию жизни, должны превратиться в дающие жизнь. | Circumstances and situations that are life denying must be moulded into those that are life giving. |
Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга? | A tumor put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells? |
Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост. | Moreover, the contributions to health would translate into huge economic strides. |
Кроме того, он угрожает превратиться в поле битвы противоборствующих интересов своих соседей. | Moreover, it threatens to turn into a battleground for its neighbors opposing interests. |
Из за этого китайская мечта Си Цзиньпина может превратиться в нечто недостижимое. | That would turn Xi s Chinese Dream into a more elusive prospect. |
Когда 10 минут могут спокойно превратиться в полчаса или вообще целый день | GrownUpAfghan when 10 minutes means anything between half an hour and a whole day. nushin arbabzadah ( NNushin) July 16, 2015 |
Разве может тыква превратиться в арбуз, только лиш нарисовав на себе полоски? | Can you transform a pumpkin into a watermelon just by drawing some lines on it? |
Сразу хочется превратиться в Красную Шапочку и прогуляться по этому дремучему лесу. | Don't you just want to be Little Red Riding Hood skipping to Grandmother's house through that forrest? |
После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень. | After you're cremated you can have yourself made into a gem. |
Это благородная, но и опасная надежда, поскольку мечты могут легко превратиться в кошмары. | It is a noble hope, but also a dangerous one, for dreams can easily turn into nightmares. |
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя. | No one wants to go from being a world beater to a poster child for economic stagnation. |
Такая практика может превратиться в инструмент вмешательства крупных держав в дела малых стран. | Such a practice could become an instrument for intervention by larger Powers in smaller countries. |
В тот момент мне очень захотелось превратиться из человека в такую же птицу. | I came this close to changing species at that moment. |
Девочки приходят в этот мир, чтобы превратиться в женщин, способных сделать мужчин счастливыми | Girls are put on earth to become women who make men happy. |
Наибольшее беспокойство вызывает то, что сегодняшний финансовый кризис может завтра превратиться в гуманитарный кризис. | My greatest concern is that today s financial crisis evolves into tomorrow s human crisis. |