Перевод "предвыборную" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Когда политик, ведущий предвыборную кампанию говорит | When a politician stands up campaigning for elected office and says, I want to fix our health system. |
Русский фактор окажет серьёзное влияние на предвыборную кампанию. | The Russian factor will strongly influence the campaign. |
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. | To defuse an electoral fight with his rival, Schroeder agreed. |
Кандидаты снова отправились в путь они вели предвыборную кампанию. | The candidates were back on the road they were campaigning. |
Он проводил предвыборную кампанию со своими пятью идеальными сыновьями | I was following Mitt Romney around New Hampshire, and he was campaigning with his five perfect sons |
И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана. | I have no obligation to pay for my own campaign. |
Антииммигрантская немецкая партия АдГ ведёт прицельную предвыборную агитацию русско немецких избирателей. | Anti immigrant German party AfD targets Russian German voters with an election ad. |
Когда политик, ведущий предвыборную кампанию говорит Я хочу улучшить систему медицинской помощи, | When a politician stands up campaigning for elected office and says, I want to fix our health system. |
Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал. | That he overcame this obstacle without changing his stance on engaging North Korea means that times have radically changed. |
Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал. | A few years ago this would have doomed Roh's candidacy. |
Путин проведет предвыборную кампанию он сходит в магазин, раскритикует высокие цены, и их понизят. | Putin will run a campaign he will go to a supermarket, complain that prices are too high, and prices will be lowered. |
Президент Саркози, проводящий предвыборную кампанию, был одним из первых политиков, поздравивших режиссера в Твиттере | President Sarkozy, currently on his campaign for the 2012 presidential election, was one of the first politicians to congratulate the director on Twitter |
Африканский национальный конгресс уже начал свою официальную предвыборную кампанию в субботу, 22 января 1994 года. | The African National Congress already launched its official election campaign on Saturday, 29 January 1994. |
Недавние события предполагают, что когда политические партии начинают активную предвыборную кампанию, возможны вспышки политического насилия. | Recent developments suggest that when political parties begin active campaigning for elections an upsurge in political violence is possible. |
Он старый друг президента Аристида и был одним из основных лиц, финансировавших его предвыборную кампанию в 1990 году. | He is an old personal friend of President Aristide and was one of the main contributors to his election campaign in 1990. |
Как политический тактик, она также проявила новаторство, организовав свою кампанию в интернете, планируя составить предвыборную программу из ответов избирателей. | As a political tactician, she has also been innovative, organizing her campaign on the Internet with a plan to write her program from the responses of users. |
Ющенко возобновил предвыборную кампанию, выступая с частично парализованным лицом перед огромным собранием своих сторонников на прошлой неделе в Киеве. | Yushchenko has now resumed campaigning, his face partially paralyzed when he spoke to a huge rally of supporters in Kiev last week. |
На прошлой неделе Прохоров представил свою предвыборную программу, в которой детально описаны его планы по максимальной реализации потенциала России. | Mr. Prokhorov released a political programme last week, which outlines in detail his plans on how to ensure Russia lives up to its potential. |
Прокурдская Народно демократическая партия (НДП) успешно осуществляет свою предвыборную кампанию в преддверии выборов 7 июня в Меджлис (парламент) Турции. | The Pro Kurdish HDP (People's Democratic Party) has been maintaining a successful campaign ahead of Turkey's General Election on June 6 both online and offline. |
Ожидается, что Мир Хоссейн Муссави, бывший премьер министр, и Абдулла Нури, бывший министр внутренних дел, также включатся в предвыборную гонку. | Among the reformists now in the race, Mehdi Karrobi, the former speaker of the Majlis is a declared reformist candidate. Mir Hossein Moussavi, a former prime minister, and Abdullah Nouri, a former interior minister, are also expected to enter the race. |
Постоянные разговоры об отравлениях и тайных сговорах делают предвыборную президентскую кампанию на Украине спектаклем, который мог бы понравиться только Борджиа. | With its accusations about poisonings and conspiracies, Ukraine's presidential election campaign is a spectacle only the Borgias could love. |
Ожидается, что Мир Хоссейн Муссави, бывший премьер министр, и Абдулла Нури, бывший министр внутренних дел, также включатся в предвыборную гонку. | Mir Hossein Moussavi, a former prime minister, and Abdullah Nouri, a former interior minister, are also expected to enter the race. |
В самом деле, даже Эрдоган, по видимому, пытаясь воспрепятствовать успехам НПД, использовал такую предвыборную риторику, которая оттолкнула многих курдских избирателей. | Indeed, even Erdoğan, evidently trying to stop the MHP s advance, used campaign rhetoric that alienated many Kurdish voters. |
Южане надеялись своими действиями повлиять на предвыборную компанию Линкольна, но падение Атланты в сентябре 1864 года лишила их всякой надежды. | The taking of Atlanta in September dashed these hopes, and the end of the Confederacy was just a matter of time. |
Тимошенко, перенесшая три покушения на убийство по политическим мотивам, не тот человек, который прекратит свою предвыборную кампанию из за технических вопросов. | Tymoshenko, who has survived three assassination attempts, is not the type of woman to surrender her campaign on a technicality. |
Чтобы подтвердить свою точку зрения, Лапид даже запустил предвыборную кампанию в Ариэле, израильском городе, построенном в самом сердце западного берега Палестины. | But he remains in a fantasy world in which peace with the Palestinians can be achieved for less than what previous left wing governments offered. To make his point, Lapid even launched his electoral campaign in Ariel, an Israeli city built in the heartland of the Palestinian West bank. |
Чтобы подтвердить свою точку зрения, Лапид даже запустил предвыборную кампанию в Ариэле, израильском городе, построенном в самом сердце западного берега Палестины. | To make his point, Lapid even launched his electoral campaign in Ariel, an Israeli city built in the heartland of the Palestinian West bank. |
Трамп начал свою предвыборную кампанию с обещания построить стену вдоль южной границы США и поклялся, что заставит Мексику заплатить за проект. | Trump launched his presidential campaign on a promise to build a wall along the US southern border and vowed to make Mexico pay for the project. |
Несмотря на интенсивную предвыборную кампанию ЛДП, кандидат от правительства победил с относительно скромным преимуществом в регионе, в котором ожидалась убедительная победа. | Despite an intense campaign from the LDP, its victory was a rather modest one in a district it was expected to win convincingly. |
Может быть опасным начинать предвыборную кампанию раньше других кандидатов, но иногда начиная намного раньше других, Вы уже никогда не встречаете серьезных конкурентов. | It can be dangerous to start one's electoral campaign before other candidates, but sometimes, if one starts much earlier than everyone else, serious rivals never appear. |
Во время демократического праймериз в 2004 году она вернулась в свою предвыборную кампанию, на этот раз вслед за кандидатами от Демократической партии. | During the 2004 Democratic primaries, she returned to the campaign trail, this time following the Democratic candidates. |
Несмотря на то, что банкиры влили в предвыборную кампанию Клейна 4 млн. долларов, Джексон прошел на второй срок преобладающим большинством голосов избирателей. | Despite the fact that the Bank poured in over 3,000,000 into Clay's campaign, Jackson was re elected by a landslide in November of 1832. |
Она эксплуатировала многочисленные неудачи партии Индийский национальный конгресс в борьбе за власть, включая в свою предвыборную риторику злобные нападки на мусульман и христиан. | It exploited the multiple failures of the Congress Party in launching its quest for power, building vicious diatribes against Muslims and Christians into their campaign rhetoric. |
Чавес эксплуатировал и расширил это разделение действительно, глядя на нынешнюю предвыборную кампанию его преемника, можно сказать, что страна остается более поляризованной, чем когда либо. | Chávez exploited and widened that division indeed, as the current campaign to elect his successor shows, the country remains more polarized than ever. |
Они сделали свою последнюю ставку на президентскую предвыборную кампанию Джона МакКейна, чьи некоторые советники по делам внешней политики являлись членами содружества (большинство было мужчинами). | They made their last stand in the presidential election campaign of John McCain, whose foreign policy advisers included some prominent members of the fraternity (most were men). |
Но уже можно проанализировать то, какой эффект внешняя политика США оказывает на предвыборную кампанию и что это говорит о том, как американцы смотрят на мир. | But it is not too soon to address the question of what effect US foreign policy is having on the campaign and what it reveals about how Americans see the world. |
Обама построил свою предвыборную компанию на обещании вывести американские боевые подразделения (за исключением войск, занимающихся боевой подготовкой и антитеррористическими операциями) из Ирака к середине 2010г. | Obama campaigned on a promise to withdraw American combat brigades (but not troops engaged in training and counterterrorism) from Iraq by mid 2010. |
Несмотря на то, что в предвыборную кампанию были вкачаны сотни тысяч долларов из традиционных источников, правящая партия проиграла, недобрав столько, что этого явно было недостаточно. | Despite hundreds of thousands of dollars from the usual sources pumped into the by election campaign, the ruling party lost by a margin that makes huge look small. |
Активистам от оппозиции не было позволено проводить предвыборную кампанию, и они часто подвергались арестам, в то время как находящийся под контролем Кремля суд отстранял их жалобы. | Opposition activists were blocked from most campaigning, and often arrested, while Kremlin controlled courts denied their complaints. |
Вместе с тем я призываю политические партии вести свою предвыборную деятельность таким образом, чтобы не подрывать завоеванные ценой таких усилий мир и стабильность, которыми они сейчас пользуются. | I however appeal to the political parties to conduct their electoral activities in a manner that does not undermine the hard won peace and stability they currently enjoy. |
Я призываю также к проведению открытого избирательного процесса, в котором кандидаты смогли бы свободно вести предвыборную кампанию, а избиратели принять полноценное участие без опасений за личную безопасность. | I also call for an open electoral process, in which candidates can campaign freely and voters can participate fully without fear for their personal safety. |
Наконец, в блоге Los That Sports отмечают , что если Прохоров действительно проведет успешную предвыборную кампанию, и его изберут президентом, это может негативно сказаться на его обязательствах перед НБА | Finally, Los That Sports Blog noted that if Mr. Prokhorov does run a successful campaign and is elected to the Russian Presidency, such a post could affect his responsibilities to the NBA |
В 1961 г. возглавлял предвыборную кампанию Джона Кеннеди в штате Джорджия в 1961 году, после чего 15 лет, до 1976 г. был судьей апелляционного суда пятого федерального округа. | Political career President John F. Kennedy appointed Bell, who had been the co chairman of Kennedy's presidential campaign in Georgia, to the Court of Appeals for the Fifth Circuit in 1961. |
12 сентября радиостанция приступила к трансляции новой серии передач по вопросам выборов, включавших интервью с представителями политических партий, программы гражданского просвещения, а также программы, освещающие предвыборную платформу кандидатов. | On 12 September, the station began a new schedule of elections related broadcasts, including interviews with representatives of political parties, civic education topics and programmes highlighting candidates' platforms. |
Даже в самых старых демократических государствах успех кандидатов на выборные должности часто зависит не от их ума и способности руководить, а от размера средств, израсходованных ими на предвыборную кампанию. | Even in long established democracies, candidates for elective office are not evaluated according to their wisdom and leadership, but according to the size of their campaign war chests. |