Перевод "пределами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Иуда взял также Газу с пределами ее, Аскалон с пределами его, и Екрон с пределами его. | Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border. |
Иуда взял также Газу с пределами ее, Аскалон с пределами его, и Екрон с пределами его. | Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof. |
За пределами столицы | Outside the capital |
Ты за пределами. | You are beyond. |
За пределами допустимого | Beyond The Pale |
За пределами Францииemirates. kgm | Not Emirates |
За пределами Францииfrance. kgm | Not France |
За пределами Германииgermany. kgm | Not Germany |
За пределами Италииiraq. kgm | Not Iraq |
За пределами Италииitalyprovince. kgm | Not Italy |
За пределами Нидерландовnetherlands. kgm | Not The Netherlands |
За пределами Норвегииnorway. kgm | Not Norway |
За пределами Германииoman. kgm | Not Oman |
За пределами Польшиpoland. kgm | Not Poland |
За пределами Испанииspain. kgm | Not Spain |
За пределами Испанииsudan. kgm | Not Sudan |
За пределами всех концепций. | Beyond all concepts. |
Пределами имени и формы. | Beyond name and form. |
Это за пределами Антарктики. | That's outside Antarctica. |
Дом за пределами дворца? | A house outside the palace? |
Да, за пределами Германии. | Yes, here in Germany. |
За пределами разницы в полах | Beyond the Gender Gap |
Это за пределами любой профанации. | This is beyond anything anybody could just make up. |
Мир за пределами класса жесток. | The environment outside the classroom is violent. |
Проблемы начинаются за его пределами. | The real problems begin outside it. |
Это за пределами моих возможностей. | This is beyond the compass of my ability. |
Том находится за пределами страны. | Tom is out of the country. |
Вход ПГ за пределами страны | In the territory of the state where the operator has its seat Input CB in |
Вход промысл. за пределами страны | In the territory of the state where the operator has its seat Input Upstream in |
Выход ПГ за пределами страны | Outside the territory of the state where the operator has its seat Output Conn out |
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ | Maritime Jurisdiction |
Что вне, за пределами личности? | You can pee in the street and they say, 'Oh! It's just Johnny's mad. laughter You're a bit free. |
Печать еретика за пределами божественного | The heretic seal beyond divine |
Это за пределами моего понимания . | It doesn't come into my frame of reference. |
Ситуация за пределами пилотных проектов | Beyond the pilot projects |
пределами, включая Афганистан и Пакистан. | Besides oil, gas and electricity, water management is a decisive aspect of energy cooperation with Central Asia. |
Ты Чистая Осознанность. За пределами имён и форм. За пределами того, что приходит и уходит. | You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes. |
Но ты также есть То, что вне сезона за пределами сезона, и за пределами сезонов! | But you're also That which is out of season, beyond season, and beyond seasoning! |
Однако гомосексуализм остается за пределами морали. | Yet homosexuality remains outside the pale. |
Объяснение было за пределами моего понимания. | The explanation was beyond my understanding. |
Проблема лежит за пределами моего понимания. | The problem is beyond my grasp. |
Тайна жизни за пределами человеческого понимания. | The mystery of life is beyond human understanding. |
За пределами Японии альбом не издавался. | The artbook has never been published outside of Japan. |
Многие жители работают за пределами района. | Many people look for work abroad. |
Улов рыбы за безопасными биологическими пределами | The following DGs regularly attended the meetings of the Task Force Environment, Enterprises, Economic and Financial affairs, Transport and Energy. |