Перевод "предложениям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Буду рад вашим предложениям. | I welcome your suggestions. |
Порядок голосования по предложениям 99 | Order of voting on proposals 77 |
Раздельное голосование по предложениям 138 | Division of proposals 107 37. |
Порядок голосования по предложениям 139 | Order of voting on proposals 107 39. |
Раздельное голосование по предложениям 187 | Division of proposals 145 56. |
Порядок голосования по предложениям 188 | Order of voting on proposals 145 |
Порядок голосования по предложениям 238 | Order of voting on proposals 183 |
IV. ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПО ПРЕДЛОЖЕНИЯМ, СОГЛАСОВАННЫМ НА | IV. FOLLOW UP ACTION ON PROPOSALS AGREED TO AT PREVIOUS |
Необходимо, продемонстрировав политическую волю, достичь результатов по предложениям относительно ОДР, имеющим существенное значение, особенно по пяти предложениям, относящимся к НРС. | There is need to deliver on those SDT proposals of substantive value, particularly on the five proposals relating to LDCs, by demonstrating political will. |
Он построен по предложениям, а не по словам. | It's all about sentences. Not words. |
Тема настоящей сессии созвучна предложениям о реформе Организации. | The theme of this session is germane to the proposals for reform of the Organization. |
с) предложениям по оптимизации своих совещаний, документов и публикаций. | These decisions would need to be taken at the appropriate PSB session in order to be fed into the budgeting process. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет открыт к предложениям Верховного комиссара. | The CHAIRPERSON said that the Committee was open to the High Commissioner's proposals. |
Возглавлял комитет экспертов по предложениям, касающимся новой конституции Ганы. | Headed a Committee of experts that formulated proposals for a new democratic Constitution of Ghana, which was overwhelmingly approved in a national referendum and promulgated in 1992. |
Он надеется, что Совет уделит серьезное внимание этим предложениям. | He hoped that the Board would give the proposals serious consideration. |
93. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить принятие решений по этим предложениям. | 93. The CHAIRMAN suggested that a decision on the proposals should be deferred. |
Консультации по предложениям, касающимся реформы правозащитной базы Организации Объединенных Наций | Consultation on proposals for reform of the United Nations human rights framework |
Он предлагает членам Комитета выступить с комментариями по внесенным предложениям. | He invited members to comment on the proposals. |
Настоящей текст никоим образом не наносит ущерба выдвинутым делегациями предложениям. | This text does not prejudice in any way the proposals made by delegations. |
Затем датское правительство примет решение по различным предложениям, внесенным Комиссией. | The Danish Government will subsequently take a decision on the various proposals made by the Commission. |
19. Консультативный комитет не имеет возражений по указанным выше предложениям. | 19. The Advisory Committee has no objection to the above proposals. |
В дополнение к упомянутым предложениям к числу рекомендуемых реформ относятся | Those recommended reforms (in addition to suggestions mentioned earlier) are as follows |
Давайте вернёмся к двум предложениям, о которых вы размышляли ранее. | Let's go back to the two sentences you thought about earlier. |
В этой связи мы приветствуем возможность высказать замечания по вынесенным на наше рассмотрение предложениям, в частности, предложениям группы четырех стран и Группы в поддержку консенсуса. | In that connection, we welcome this opportunity to comment on the proposals before us, particularly those of the group of four and of the Uniting for Consensus group. |
По предложениям, поступившим в рамках работы Круглого стола принимаются соответствующие решения. | Appropriate decisions are taken in the light of the proposals submitted within the context of the work of the Rround Ttables. |
В дополнение к конкретным предложениям, принятым в отношении дальнейших шагов (см. | In addition to the specific proposals adopted in relation to follow up (see paras. |
Поэтому мы чрезвычайно скептически относимся к предложениям полагаться на двусторонние соглашения. | Therefore we are extremely skeptical when we are asked to rely on bilateral arrangements. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять директивное решение по первым двум предложениям. | 108 109) in section VIII, it is proposed to combine sections 23 and 35 into one budget section (para. The General Assembly may wish to take a policy decision regarding the first two proposals. |
позволяет переходить вперёд и назад по предложениям на вкладке Задания и | allows you to rewind and advance by sentences in the Jobs tab, and |
Еще по 5 предложениям переговоры велись, а другие 15 соглашений планируются. | Another 5 were under negotiation and 15 were pending. |
Чтобы проставлять теги к предложениям, нужно быть по крайней мере старшим участником. | In order to tag sentences, you must, at least, be an advanced contributor. |
Специальная группа экспертов пришла к следующему заключению по различным предложениям о поправках | The Ad hoc Expert Group concluded as follows concerning the various amendment proposals |
Он принимает к сведению оговорки, высказанные Аргентиной и Нигерией по этим предложениям. | He noted the reservations expressed by Argentina and Nigeria on those suggestions. |
Замечания по статье 1 свелись к предложениям о расширении сферы охвата темы. | Comments on article 1 were limited to suggestions for expansion of the scope of the topic. |
Мы проявляли ранее открытый подход к предложениям о проведении третьей конференции ЮНИСПЕЙС. | We earlier expressed an open attitude towards the proposal to organize a third UNISPACE conference. |
Совет министров принимает решения по предложениям, выдвинутым Комиссией и дополненным Европейским парламентом. | During this stage, the Member States would aim at convergence of economic policy, coordinated decision making in this field and increased use of a common currency, the ecu. |
Видимо, в моей психологии, психологии старого инженера живёт этакая обломовщина , этакая боязнь риска, которая и заставила меня отнестись отрицательно и к предложениям Надежды Филипповны и к предложениям других товарищей. | Evidently, my psychology of an old engineer is afraid of taking risks and it made me think negatively about Nadya's proposals and other comrades' ideas. |
В 2013 году призыв к предложениям поддержал Жак Оксьет, президент региона Земли Луары | The call for offers was welcomed in 2013 by Jacques Auxiette, president of the Pays de la Loire region |
Поэтому я бы попросил представителей высказываться по обоим предложениям, так как они взаимосвязаны. | So I would ask representatives to comment on both proposals, because they are interlinked. |
В этой связи целесообразно отметить, что по некоторым предложениям Ассамблея уже приняла решения. | In this connection, it is useful to note that some of the proposals have been acted upon by the Assembly. |
Именно в этом духе мы подходим к различным предложениям о перестройке Совета Безопасности. | That is the spirit in which we are approaching the various proposals for restructuring the Security Council. |
b) проведение обзоров и высказывание замечаний по предложениям в рамках оценок на местах | (b) To review and comment on field evaluation proposals |
Согласно этим предложениям, вопрос о расширении на Восток должен быть поставлен на всенемецкий референдум. | As things stand, this is impossible, because Germany s constitution does not provide for holding referenda so the first step would have to be a revision of the Constitution. |
Бахати говорит, что открыт предложениям об отмене смертной казни, но это не соответствует действительности. | Bahati has said he would be open to removing the death penalty but this has never been done. |
Результаты исследований сводятся к предложениям об улучшении управления такими переходными процессами и их регулирования. | Research revolves around proposals to better manage and regulate such transition processes. |