Перевод "предосудительным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы никогда не считали это предосудительным? | Exactly! |
Диана Нурвидиастути, жертва сексуальных домогательств, считает такое отношение предосудительным | Diana Nurwidiastuti, a sex harassment victim, deplored this attitude |
Женщины подвергались преследованиям и лишались чести самым предосудительным образом. | Women have been hunted down and have lost their honour in a shameful manner. |
Она также сообщила о том, что принимаются меры для того, чтобы покончить с предосудительным отношением к жертвам СПИДа. | She also reported on efforts being made to end the stigmatization of AIDS victims. |
Международное сообщество не может попустительствовать этим предосудительным актам, должны быть приняты надлежащие меры, для того чтобы наказать виновных. | The international community cannot appear to condone such reprehensible acts, and appropriate measures must be taken to punish those responsible. |
А предосудительными называются деяния, которые не одобряются человеческим разумом. Грехи, которые являются стопами сатаны, обязательно относятся либо к мерзким, либо к предосудительным деяниям. | Unto whomsoever followeth the footsteps of the devil, lo! he commandeth filthiness and wrong. |
Пожалуйста. Я считаю это предосудительным с моральной точки зрения, но существует различие между тем, что нравственно предосудительно, и тем, что влечёт юридическую ответственность. Или, как мог бы сказать судья, аморальное совсем не обязательно противозаконно. | I think it's I think it is morally reprehensible but I think that there's a distinction between what's morally reprehensible what makes someone legally accountable in other words the night as the judge said what's always moral isn't necessarily against the law and while I don't think that necessity justifies theft or murder any illegal act, at some point your degree of necessity does in fact exonerate you form any guilt. ok. other defenders, other voices for the defense? |
Впрочем, не понимаю, как, имея столько независимости, как вы, продолжал он, разгорячаясь, объявляя мужу прямо о своей неверности и не находя в этом ничего предосудительного, как кажется, вы находите предосудительным исполнение в отношении к мужу обязанности жены? | 'I cannot understand, however, that with your independent mind,' he went on, getting heated, 'informing your husband of your infidelity and appearing to see nothing unseemly in it, you should consider it unseemly to continue to fulfil a wife's duties to your husband!' |