Перевод "предполагаю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Guessing Assuming Presume Assume Suggesting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я предполагаю.
I suppose so.
Я предполагаю.
I'm just guessing.
Я просто предполагаю.
I'm just guessing.
Я так предполагаю.
I guess that's it.
Я предполагаю худший случай.
I'm jumping to the worst case scenario.
Предполагаю, что операторы думают
I think that for the callers what they begin to see is
Господа, предполагаю, вы думаете
So, gentlemen.
Я предполагаю что Вы...
I suppose that you...
Я предполагаю так, Норвелл.
I guess so, Norval.
Я предполагаю, что вы правы.
I suppose you're right.
Предполагаю, случилось что то хорошее.
I assume something good happened.
Рози знает, предполагаю, 40 языков.
Rosy speaks, I believe, 40 languages.
Ну, после этого я предполагаю ...
Well, after that I guess...
Ну, я предполагаю, что они...
Well, I suppose they...
Я не всегда предполагаю правильно.
I don't always guess right.
Предполагаю, что ты так воспитан.
I suppose that's the way you've been brought up.
Я предполагаю, вы это узнали.
I guess you've done that, too.
Я предполагаю, что вам это нравится.
I suppose you like it.
Я предполагаю, что это идея Тома.
I assume that was Tom's idea.
Я предполагаю, что Тому всё равно.
I'm assuming Tom doesn't care.
Я предполагаю, что это национальный заказник.
So the new one was 92. And the old one is 68. Good thing they had that number there so I could try it out.
Я предполагаю следующее гены образуют модули.
So, what I've suggested is genes come in modules.
Я предполагаю, что 74 выберут бананы.
I predict scientifically 74 percent of you will go for bananas.
Итак, AB, я предполагаю, параллелен CD.
All right, so AB, I'm assuming, is parallel to CD.
Я предполагаю, что есть одно прохождение.
I assume there's passing one.
Я предполагаю, что проблема есть такой,
I guess the issue there is,
Я предполагаю, что мы помним динозавров.
Now I assume that we remember dinosaurs.
Я предполагаю мы все слышали гром.
I'm assuming we've all experienced thunder.
Я предполагаю, что это правда. САРА
I guess that's true.
Предполагаю, что это часть твоего шрама.
Part of your charm, I suppose.
Предполагаю, что это диагноз мистера Корво.
I imagine that's Mr. Korvo's diagnosis.
Нет, нет, я ничего не предполагаю.
Oh, no, no. I do not suggest anything.
Я предполагаю, что я был слишком занят.
I suppose I was too busy.
Предполагаю, что вы двое друг друга знаете.
I assume the two of you know each other.
Я предполагаю, они имеют в виду сверхъестественное.
Presumably, they mean something supernatural.
Я предполагаю, что нефть была разлита грузовиком.
I suppose they got the oil off a truck or something.
Предполагаю, что вы джентльмены провели отличную ночку?
I trust you gentlemen had a pleasant night?
Более того, я предполагаю, кто это сделал.
And, furthermore, I have an idea who did it.
Я предполагаю, что я тебе весьма обязан.
Forget it. I guess I owe you quite a bit.
Предполагаю, что это лучший способ вас держать.
Uh, I guess the best way would be to stand behind.
Я предполагаю Вы будете там сегодня вечером?
I suppose you'll be there tonight?
Ну, предполагаю, самое время выступить в караул.
Well, I guess it's about time we were turning in.
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек.
And I suppose that that's true with thousands of people.
Я предполагаю, что ты не сможешь сделать это.
I guess that you can't do it.
Я предполагаю, что в этой связи важен контекст.
I suppose context is important here.