Перевод "предположить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предположить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трудно предположить нечто подобное. | It would be hard to say that they do. |
Трудно предположить, что случится. | There is no telling what will happen. |
Я и предположить не мог. | I couldn't even guess. |
Не мог бы предположить худшее. | I couldn't think of anything worse. |
Я и предположить не могла... | I had no idea that you'd do it. |
А если предположить нечто обратное? | Let's suppose something different. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить. | Queerer than we can suppose. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить. | Queerer than we can suppose. |
Можно предположить, что так и было. | Itů JASON One can assume you did. |
Я могу предположить, где заверенный оригинал. | I happen to know there is an original, completely attested. |
Вы даже предположить ничего не можете? | You can't even suggest a possibility? |
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. | To suggest this is not to say that it will occur. |
Ты можешь предположить, какой кулер наиболее эффективный? | Can you guess which cooler is the most efficient? |
Мы можем предположить, так називаемую поведенческую модель. | We can assume what we call a behavioral model. |
Вы можете предположить, как машины ведут себя. | You can make reasonable predictions about how cars behave. |
Ж как можно было бы предположить. Ж | Which we might expect for the horses along the bottom are smaller. |
Кто мог предположить, что он воспользуется диктофоном | Who would have guessed that he had the voice recorder on? |
Если предположить, что опрошенные женщины сказали правду. | Assuming the women they asked told the truth. |
Мы можем предположить, что это ваш гуру. | You can assume this is your guru. |
Я могу предположить, что искали эти двое. | Oommissar, I think I know what those two were looking for. Thank you! I think I do, too... |
Более логично предположить, что пуля была выпущена... | The most logical place the bullet came from... |
Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание. | When you see the remedies, you can guess the disease. |
Я не мог предположить этого неожиданного веселья. | How can I be expected to stand a junket like this. |
Могу ли я предположить, как это было? | May I suggest what it was? |
Они должны были предположить, что ты струсишь. | How are they supposed to know you was chicken. |
Можно предположить, что сотрудники Газпрома думают схожим образом. | One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines. |
Я лишь хочу предположить, что Том будет здесь. | I'm just going to assume Tom will be here. |
Это если предположить, что мы можем найти х. | Assuming that we can figure out x. |
Страннее, чем мы в состоянии предположить Причудливость науки. | Queerer than we can suppose the strangeness of science. |
Итак, если предположить, что вот здесь находится Милуоки... | So if we say that this right here is Milwaukee. |
Кто бы мог предположить, что ты в библиотеке? | Who'd think you'd be in the library? |
Вы можете предположить из этого, какого он возраста? | Can you guess from this one how old is it? |
Но у тебя есть и фамилия, осмелюсь предположить. | But you have another one, I dare say. |
Значит, можно предположить, что он ходит к ней. | We can therefore assume he visits her. |
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить? | But insanity is all you can suggest? |
Мы можем предположить, что остальные стали добычей организма. | We can theorize that the others became the organism's prey. |
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли. | It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly. |
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока. | This suggests that a probability of life appearing is reasonably high. |
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел. | Some months later we could guess at why he had left. |
Результаты оказались разнообразными, как можно было бы и предположить | Their responses are not as uniform as one might expect, as seen in the video below. |
Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе? | Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? |
Можно предположить, это был первый в истории человечества оркестр. | In the U.S., some schools have a school orchestra and choir as well. |
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно? | And who would have thought that all that is not enough? |
Вы можете предположить, если хотите, что это всё коробки. | Now you can think about this, if you like, as a problem about boxes. |
Не то чтобы я бы предположить, чтобы поговорить о | Not that I would presume to talk about you. But in other companies I've seen, for sure. |
Похожие Запросы : разумно предположить, - можно предположить, - можно предположить, - Можно предположить, - можно предположить, - Можно предположить, - можно предположить, - твердо предположить, - можно предположить, - можно предположить, - параллельно предположить - позволяет предположить, - Можно предположить, - если предположить,