Перевод "предрассудки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Prejudice Prejudices Bias Superstition Prejudiced

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он имеет предрассудки против евреев.
He has a prejudice against Jews.
Они преодолели многие закоренелые предрассудки.
They overcame many inveterate superstitions.
Разбить предрассудки тяжелее, чем атом.
It is harder to crack a prejudice than an atom.
Есть предрассудки, которые трудно искоренить.
It's difficult to root out certain prejudices.
Предрассудки не должны влиять на наши решения.
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
Он имел предрассудки в отношении женщин водителей.
He had a prejudice against women drivers.
Снималась в картине Гордость и предрассудки (2003).
She also voices Will Vandom in W.I.T.C.H.
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению.
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect.
Мы жертвы ужасной болезни, которая называется общественные предрассудки.
We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child.
Они учатся общаться, преодолевать свои предрассудки и вести диалог.
They learn how to communicate, to overcome their prejudices and to engage in dialogue.
Он верит в предрассудки, считая, что 13 несчастливое число.
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
Но не борись за верования, не борись за предрассудки.
But don't fight for a belief, don't fight for a prejudice.
Пользователь Twitter указал на другие предрассудки, высказывая свою поддержку Миямото
Another Twitter user revealed a different prejudice while voicing support for Miyamoto
Эти расовые предрассудки трансформировались в дискриминацию по отношению к низшей расе .
Such racial prejudice has now become normalized as discrimination against the inferior race .
Как Том сказал мне, у эсперанто два врага незнание и предрассудки.
As Tom told me, Esperanto has two enemies, ignorance and prejudice.
Помимо этого в серии затронуты такие темы, как предрассудки и коррупция.
There are also many other themes in the series, such as prejudice and corruption.
Контакт с тем же успехом может усилить предрассудки и породить непонимание.
Contact is just as likely to reinforce preconceptions and create misunderstandings.
В своей классической работе Размышления о представительном правлении , он осудил предрассудки партии .
In his classic work Considerations on Representative Government, he denounced the shibboleth of the party.
Пять столетий войны против Оттоманской империи также подогрели анти исламские предрассудки и нетерпимость.
Five hundred years of warfare against the Ottomans also helped to fuel anti Islamic prejudices and intolerance.
Несмотря на свои несовершенства и предрассудки, Аль Джазира изменила к лучшему арабский мир.
Despite its inadequacies and biases, Al Jazeera has changed the Arab world for the better.
Эти предрассудки имеют большое значение, так как они не соответствуют сегодняшней увеличенной Европе.
These biases matter because they do not jibe with the enlarged Europe of today.
Цель этой кампании  помочь людям выявить в себе предрассудки и избавиться от них.
One survey showed that 87 of Brazilians say that there is racism in the country, although only 4 admit to harboring any as if Brazil were a racist country without racists.
Я хочу, чтобы вы отбросили свои предрассудки, предопределённые опасения и мнения о рептилиях.
I want you to put off your preconceptions, your preconceived fears and thoughts about reptiles.
Шутникам кажется, что это всё безобидные предрассудки, и никого они особо не обижают.
It seems, I suppose, a harmless prejudice and that you're not really hurting anybody.
Проект помогает преодолеть предрассудки и избитые истины, уменьшить неведение в плане отношения к ним.
It helps to overcome prejudices and stereotypes and improve people's knowledge about them.
Укоренившиеся в обществе предрассудки превратили дискриминацию на расовой и этнической почве в каждодневное явление.
Guatemala is making efforts to eliminate this social phenomenon, which seriously damages its social, political and economic relations.
Они отметили также, что в Кении до сих пор существуют социальные и культурные предрассудки.
They also observed that social and cultural prejudices still existed in Kenya.
И это называется предрассудки. И это то, что, я боюсь, всегда будет присуще нам.
And that's called superstition, and that, I'm afraid, we will always have with us.
Recenzent согласился и попытался оправдать нынешние антикоммунистические предрассудки о том, как все изменилось, он отметил
Recenzent agreed, and trying to prove wrong the current anti communist prejudices about how things changed, he noted
На новостном сайте Huffington Post Лола Адесой утверждает, что расовые предрассудки являются источником этого отчуждения
On the Huffington Post, Lola Adesioye argues that racial tensions are at the core of this exclusion The underlying issues in particular a sense that black Britons are routinely ill treated by the establishment, the police especially still have not been resolved.
Многие бытующие в обществе предрассудки в отношении групп меньшинств находят свое отражение в тюремном мире.
Many of the prejudices which exist in society against minority groups are reflected in the world of the prison.
Колониальное господство над Пуэрто Рико усиливает систематическую дискриминацию и расовые предрассудки в отношении 2,7 млн.
The colonial domination of Puerto Rico reinforced the systematic discrimination and racial prejudice against the 2.7 million Puerto Ricans living in the United States.
Я изучаю предрассудки и преподаю в элитной бизнес школе, поэтому я неизбежно заинтересовалась динамикой власти.
I study prejudice, and I teach at a competitive business school, so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
Некоторые укрывали евреев, несмотря на собственные предрассудки, просто потому, что видели в этом свой религиозный долг.
Some sheltered Jews despite their own prejudices simply because they saw it as their religious duty to do so.
Некоторые укрывали евреев, несмотря на собственные предрассудки, просто потому, что видели в этом свой религиозный долг.
Some sheltered Jews 45 45 despite their own prejudices 45 45 simply because they saw it as their religious duty to do so.
Поэтому первое, что нужно принимать во внимание, это душа. Всё остальное наслоения приобретенные предрассудки, неверные представления.
So we need to go first to the soul plane everything else is a covering an acquired prejudice a misreading.
Наступило время, когда мы должны решить, увязнем мы в ненависти или, откинув предрассудки, начнем работать вместе.
Now is the time when we decide whether to descend into hate, or to put prejudice aside and work together. Now is the time when we decide what sort of country it is that we want to live in.
Нельзя допустить, чтобы исторические противоречия и предрассудки навсегда укоренили неравенство среди различных сект в мусульманском сообществе.
Historical grievances and prejudices should not be allowed to perpetuate unequal treatment within different sects of the greater Muslim community.
В новом Законе будут охвачены такие вопросы, как защита прав, расовые предрассудки, землевладение и местное самоуправление.
Issues such as protection, racial bias, land ownership and local government will be addressed in the new Act.
Распространенные предрассудки, ошибочные мнения, что фотография является чисто механическим искусством и ... как то не хватает воображения.
Among the preconceptions or misconceptions about photography is that it is a purely mechanical art, and that it is somehow lacking in imagination.
Это достижение традиционных СМИ, которые ничего не делают, разве что распространяют дезинформацию, разжигают ненависть и внушают предрассудки.
This is the accomplishment of the traditional media which has done nothing but spread misinformation, ignite hatred and instill bias.
В пособии также четко заявляется, что такие предрассудки совершенно неприемлемы и не отвечают приверженности Бразилии культуре мира.
It also states clearly that such prejudice is absolutely unacceptable and incompatible with Brazil's commitment to a culture of peace.
В этом контексте автор утверждает, что в Соединенных Штатах расовые предрассудки оказывают влияние на вынесение смертного приговора.
In this context, the author alleges that in the United States, racial bias influences the imposition of the death penalty.
К примеру, очень ценными могут быть хорошо подготовленные занятия, на которых слушатели могут осознать, что в их собственных взглядах или поведении могут в той или иной мере иметь место предрассудки по отношению к людям другого пола или расовые предрассудки.
For example, well developed exercises which can have the effect of making trainees aware of notions of gender or racial bias in their own attitudes or behaviour can be quite valuable.
Я социальный психолог. Я изучаю предрассудки и преподаю в элитной бизнес школе, поэтому я неизбежно заинтересовалась динамикой власти.
I'm a social psychologist. I study prejudice, and I teach at a competitive business school, so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.