Перевод "предсказывал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Predicted Foretold Predicting Prophesied Predict

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том это предсказывал.
Tom predicted it.
Я это предсказывал.
I predicted this.
Ну, что я предсказывал?
What did I predict?
То, что Том предсказывал, случилось.
What Tom predicted would happen has happened.
Том предсказывал, что это случится.
Tom predicted that would happen.
Всё произошло именно так, как предсказывал Том.
Everything happened just the way Tom said it would.
Как Том и предсказывал, наша команда проиграла.
Just as Tom predicted, our team lost.
Всё произошло так, как Том и предсказывал.
Everything happened the way Tom predicted it would.
Мы летим вдвое быстрее, чем ты предсказывал.
We fly twice the speed you predicted.
Как и предсказывал Акдоган, мирный процесс вскоре застопорился.
As Akdoğan projected, the peace process soon began to unravel.
Том и Мэри развелись, как ты и предсказывал.
Tom and Mary got divorced, just like you predicted.
Всё произошло именно так, как ты и предсказывал.
It happened just the way you predicted.
Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis.
Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр.
In another scenario, the lab might create uncontrollable tiny black holes.
Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так.
No one was predicting ahead of time this is what's going to be found.
ќн предсказывал, что когданибудь это удастс сделать даже за 80 часов.
He even predicted it could be done in 80 hours.
Однако Кругман теперь говорит, что всё происходит ровно так, как он предсказывал.
Yet Krugman now says that everything has turned out just as he predicted.
Макафи не одинок Джон Мейнард Кейнс предсказывал такую возможность 85 лет назад.
He is not alone John Maynard Keynes predicted this possibility 85 years ago.
После матча Ягр сказал иностранным журналистам, что он предсказывал Жиру великолепный вечер.
After the match, Jágr told the overseas journalists he had predicted a great evening for Giroux.
До сегодняшнего дня, широкий консенсус предсказывал России 1 2 роста в этом году.
Until now, a broad consensus forecast 1 2 growth in Russia this year.
К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
Some call Khan's network an effort to spread an Islamic bomb, but given that North Korea was on the list of recipients along with Libya and Iran, it might better be termed a corrupt bomb.
Сингапур как многорасовое, многорелигиозное общество хотел бы доказать неправоту тех, кто предсказывал столкновение цивилизаций .
As a multiracial, multi religious society, Singapore was concerned to prove wrong those who predicted a clash of civilizations .
Как предсказывал Шарль де Голль, Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем .
As Charles de Gaulle forecast, It is not any European statesman who will unite Europe.
Как предсказывал Шарль де Голль, Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем .
As Charles de Gaulle forecast, It is not any European statesman who will unite Europe. Europe will be united by the Chinese.
И ведущий экономист, присутствовавший на совещании, который часто предсказывал конец еврозоны, быстро сменил свою точку зрения.
And a prominent economist in the audience who has often predicted the eurozone s demise was backtracking rapidly.
Международный валютный фонд предсказывал лишь то, что у Греции будет нулевой первичный дефицит бюджета в 2013.
The International Monetary Fund was predicting only that Greece would have a zero primary budget deficit in 2013.
Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out.
Экономист это эксперт, знающий как объяснить завтра почему вещи, которые он предсказывал вчера, не произошли сегодня .
An economist is an expert know will know tomorrow why the things he predicted yesterday didn't happen today.
Я также предсказывал, что мое правительство будет официально выступать с одноименной инициативой в Организации Объединенных Наций.
I also forecast that my Government would be formally proposing an initiative for the United Nations bearing the same name.
Он предсказывал кризис, который не заставил себя долго ждать, но это не прибавило ему популярности у руководства МВФ.
He predicted most of the crises that came along but that did not raise his popularity with the IMF s board.
Это меньше, чем я предсказывал Я прогнозировал от 3 до 10 миллионов но и это очень большое число.
That's smaller than I predicted I predicted three to 10 million but is still a very large number.
Но в переносном значении слово augur обозначало особое религиозное должностное лицо, вроде прорицателя, который предсказывал события, изучая поведение птиц.
Figuratively, however, augur was the name given to a specific religious official, a type of soothsayer or prophet, who foretold events by studying the behavior of birds.
За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем.
A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country s great explosion lay in the distant future.
Джон Мейнард Кейнс предсказывал в 1920 х, что по мере того как страны станут богаче, озабоченность людей деньгами и имуществом будет сокращаться.
John Maynard Keynes prophesied in the 1920 s that as countries grew wealthier, people s preoccupation with money and possessions would diminish.
Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка.
The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that Yahweh has truly sent him.
Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка.
The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
Карл Маркс предсказывал, что роль государства будет ослаблена в преддверии идеалистического коммунистического общества, способного саморегулировать экономические дисбалансы и передать власть в руки масс.
Karl Marx predicted that states would wither away in anticipation of an idyllic communist society capable of auto regulating economic imbalances and empowering the masses.
Нью Йорк. Год назад я предсказывал, что потери американских финансовых учреждений достигнут как минимум 1 триллиона долларов и, возможно, возрастут до 2 триллионов.
NEW YORK A year ago, I predicted that the losses of US financial institutions would reach at least 1 trillion and possibly go as high as 2 trillion.
Карл Маркс предсказывал, что роль государства будет ослаблена в преддверии идеалистического коммунистического общества, способного саморегулировать экономические дисбалансы и передать власть в руки масс.
Karl Marx predicted that states would wither away in anticipation of an idyllic communist society capable of auto regulating economic imbalances and empowering the masses.
Основной экономический труд того времени, написанный Нобелевским лауреатом Полом Сэмуэлсоном, все еще предсказывал, что Россия могла бы перегнать США как крупнейшую экономику мира.
The leading introductory economic textbook of the time, by Nobel laurate Paul Samuelson, was still predicting that Russia might overtake the US as the world s largest economy.
Он предсказывал нестабильность которая должна произойти на определённых рынках если Сообщество не уменьшит количество обрабатываемой земли по меньшей мере на 5 миллионов гектар.
It predicted the imbalance that would occur in certain markets unless the Community undertook to reduce its land under cultivation by at least five million hectares.
Когда я перед выборами предсказывал победу Хамас, то один из менеджеров предвыборной компании Фатх сказал Все будут голосовать за Аббаса, и все будет хорошо .
When I predicted Hamas s victory before the election, Fatah s campaign manager replied, Everyone will vote for Abbas and everything will be all right.
Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
But revelations about the nuclear weapons smuggling network organized by A. Q. Khan, the father of Pakistan's bomb, confirm the danger I predicted back then.
Так вот, если мы рассмотрим другой луч света, идущий вот так, то тогда мы должны учесть то, что предсказывал Эйнштейн, в своей общей теории относительности.
Now, if we consider a different ray of light, one going off like this, we now need to take into account what Einstein predicted when he developed general relativity.
Например, после того как Великобритания потеряла свои американские колонии в конце восемнадцатого века, Гораций Уолпол предсказывал уменьшение Великобритании до страны незначительного размера, как Дания или Сардиния .
For example, after Britain lost its American colonies at the end of the eighteenth century, Horace Walpole lamented Britain s reduction to as insignificant a country as Denmark or Sardinia.