Перевод "представления и гарантии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гарантии - перевод : представления и гарантии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гарантии и проверка | Safeguards and verification |
Гарантии | A. Safeguards |
Гарантии | Safeguards |
Заверения и гарантии неповторения | Assurances and guarantees of non repetition |
И не забудьте гарантии | And don't forget the guarantee... |
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ | PROCEDURAL GUARANTEES |
Недостаточные гарантии | E. Inadequate guarantees |
Процессуальные гарантии | PROCEDURAL GUARANTEES |
Процессуальные гарантии | Procedural guarantees 3 0 4 7 |
Сперва гарантии! | Get tenure first. |
Гарантии качества8. | Population screening programmes9. |
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ | IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT |
Состав и гарантии независимости и плюрализма | Composition and guarantees of independence and pluralism |
Статья 13 Экономические и социальные гарантии | Article 13 Economic and social security |
V. ГАРАНТИИ СВОБОДЫ СОБРАНИЙ И ПЕРЕДВИЖЕНИЯ | V. GUARANTEES REGARDING FREEDOM OF ASSOCIATION AND |
d) гарантии неповторения. | (d) Guarantees of non repetition. |
Эти гарантии включают | These guarantees include |
t) гарантии МАГАТЭ | (t) IAEA safeguards |
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ | I. SECURITY ASSURANCES |
Какие запрашиваются гарантии? | What guarantees are requested? |
7.Гарантии качества | 7.Quality assurance |
мои личные гарантии. | my personal guarantee. |
Мои личные гарантии. | My personal guarantee. |
Тебе нужны гарантии. | You want guarantees. |
Министерство юстиции в случае необходимости испрашивает гарантии взаимности и имеет право предоставлять такие гарантии другим государствам. | The Ministry of Justice asks for a guarantee of reciprocity when circumstances so require and may give such a guarantee to other States. |
Сроки представления Дата представления Комитетом | by Committee |
И наконец, на автомобиль не дают гарантии. | Finally, the car carries no warranty. |
Конференция по теме Конституция и основные гарантии. | Lecture on the Constitution and Fundamental Guarantees. |
На Литву распространяются гарантии МАГАТЭ и Евратома. | Lithuania is subject to IAEA and EURATOM safeguards. |
Модуль II Индивидуальные гарантии и права человека. | Legal process and human rights diploma course on Constitutional law and amparo (2001) module II. |
Есть у нас гарантии и против принуждения. | We also have safeguards against coercion. |
Гарантии безопасности для Израиля. | Security guarantees for Israel. |
Право на процессуальные гарантии. | (e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families |
Право на процессуальные гарантии. | Right to procedural guarantees. |
Гарантии прав при задержании | Guarantees of rights during detention |
Гарантии заключаются в следующем | The guarantees are as follows |
Но, разумеется, нужны гарантии. | With the proper collateral, of course. |
Формат и полнота представления | 3. Format and completeness of the submission |
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ | Self referral |
Представления | Views |
Представления? | A spectacle? |
VII. ГАРАНТИИ И ЗАЩИТА ФИЗИЧЕСКИХ И ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ, ДЕЙСТВУЮЩИХ | VII. SAFEGUARDS AND PROTECTION OF INDIVIDUALS AND ENTITIES WORKING |
Права лиц, лишённых свободы, и предоставленные им гарантии | Rights and guarantees of persons deprived of liberty |
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ . 269 273 53 | IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT . 269 273 49 |
народам для эффективной гарантии и соблюдения прав человека | the effective guarantee and observance of human rights |
Похожие Запросы : гарантии и представления - Гарантии представления - 5. представления и гарантии - представления или гарантии - гарантии или представления - и гарантии - стружка и представления - представления и пакты - заявления и представления - представления и предприятия - представления и понимание - представления и гарантирует - представления и запросы - кредиты и гарантии