Перевод "представлял" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

представлял - перевод :
ключевые слова : Imagined Pictured Represented Represent Realize

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Буш представлял центристское крыло, тогда как Рейган представлял консерваторов.
Bush represented the centrist wing in the GOP, whereas Reagan represented conservatives.
Представлял разные мелочи.
Little things.
Он представлял эти организации?
Did he represent these organizations?
Я представлял вас себе...
I guess I pictured you...
Я даже не представлял.
Well, I couldn't have imagined that.
Его интересы представлял он.
He presented his case, not you.
Никто не представлял, что будет.
Nobody had any idea what was going to happen.
Никто не представлял, что произойдёт.
Nobody had any idea what was going to happen.
Потому что он представлял ООН.
Because he represents the U.N.
Эту историю представлял сама президент.
It was a narrative presented by the president himself.
Я не представлял, что ты...
Well, I didn't realize how you....
Я представлял мой университет на конференции.
I represented my university at the conference.
Я представлял себе Тома совсем другим.
Tom is quite different from what I expected.
Ты красивее, чем я себе представлял.
You're more beautiful than I imagined.
Ты красивее, чем я представлял себе.
You're more beautiful than I imagined.
Том не представлял, насколько Мэри устала.
Tom had no idea how tired Mary was.
Том не представлял, насколько Мэри занята.
Tom had no idea how busy Mary was.
В Норвегии () представлял собой просто стрелу.
In Norway, it was an arrow.
Представлял, когда ... Когда все это кончиться?
Wondering when... when does this thing end?
И как ты себе его представлял?
What did you think it was like?
Как беженец. Потому что он представлял ООН.
Like a refugee. Because he represents the U.N.
Информационное партнерство представлял сайт французских фермеров wikiagri.
Media partnerships consisted of a Wiki for connected French farmers, wikiagri.
Я не представлял себе, насколько Том тупой.
I didn't realize Tom was so stupid.
Он не представлял, о чём она говорит.
He had no idea what she was talking about.
Том не представлял, о чём говорит женщина.
Tom had no idea what the woman was talking about.
Том не представлял, что я здесь буду.
Tom had no idea that I'd be here.
Я вообще не представлял себе, что делать.
I had absolutely no idea what to do.
Этот фильм представлял Великобританию на Венецианском кинофестивале.
The film represented Britain at the Venice Film Festival.
Штефан Рааб, представлял Германию в 2000 году.
Stefan Raab, represented Germany at the 2000 contest.
Он сомневается, что Дж.Х. вообще представлял его.
He doubts whether J. H. represented him at all.
Тот мир, который представлял сам фон Нойман.
It's a world that Von Neumann himself envisioned.
Последний ясно представлял родственный характер обоих документов
Crozier noted the similarities between the Aldrich Bill and the Glass Owen Bill
Химический завод представлял собой 757 акров земли.
And the chemical plant comprised 757 acres.
Я не хочу, чтобы ты меня представлял.
I don't want you to do anything for me.
Я представлял себе черный рынок совсем иначе.
I admit I was a bit disappointed. I had a different expectation of the black market.
Я представлял себе Лэнса Армстронга и тому подобное.
I had an image of Lance Armstrong in my mind.
Музыкант совершенно не представлял, что он него требуют.
The guy has no idea what to do.
Возможно, я не представлял его играющим два матча.
I probably didn't envision him playing two matches.
Тогда национализм представлял Боксер, а теперь патриотичная молодежь.
In Qing dynasty the ruling power was called the bannermen, now red gene then the ruling mechanic was ancestor family discipline, now good traditions then the top ruler was called Old Buddha, now old leader then the nationalist was Boxer, now the patriotic youth.
Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным.
I imagined my first kiss would be more romantic.
Будущее оказалось гораздо более прозаичным, чем я представлял.
The future is far more practical than I imagined.
Она оказалась меньше, чем я себе её представлял.
She turned out to be smaller than I'd thought she was.
Том и не представлял, что я тут буду.
Tom had no idea that I would be here.
Бостон был не таким, каким я его представлял.
Boston wasn't what I had expected.
Это было даже лучше, чем я себе представлял.
It was even better than I had imagined.

 

Похожие Запросы : ясно представлял - я представлял - я ее представлял - я представлял вас - представлял себе будущее - никогда раньше не представлял