Перевод "представляла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Imagined Pictured Represented Realize Imagine

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таким и представляла.
Just as I had imagined it.
Я не представляла как.
I had no idea how.
Не представляла себе этого.
Why, I had no idea.
Я ее представляла другой.
I imagined it differently.
Такой я Гавану и представляла.
Just what I expected Havana to be like.
Я представляла себе всё это.
I was all through with this kind of stuff.
Ты меня именно такой представляла?
Am I what you expected?
Я по другому ее представляла.
I imagined my private life a bit differently.
Первоначально награда представляла собой памятное свидетельство.
The appearance of the award was originally a certificate.
Победила Дениз Перье, которая представляла Францию.
The winner was Denise Perrier, who represented France.
Отличается от отеля, который я представляла.
It's different from the hotel that I thought of.
Антенна представляла собой квадратный метр алюминия.
OUR ANTENNA WAS A METER SQUARE PlECE OF ALUMlNUM.
Я никогда не представляла Токио таким.
I never imagined Tokyo being like that!
Именно так я себе и представляла.
Just like I knew it would be.
Она красивее, чем я себе представляла.
That is more beautiful than I ever imagined.
Никогда не представляла себе, что смогу.
Never thought I could be, did you?
Я никогда не представляла себе ничего похожего.
I never imagined anything like this.
Я представляла его себе высоким и темнокожим.
And I imagined him to be tall, dark skinned.
Ну, я себе иначе представляла идеальный офис.
Well, I must say, this isn't exactly my idea of a business office.
Но, Мими, как же ты представляла офис?
Why, Mimi, what do you mean?
Я никогда не представляла, что будет так.
I never thought it would be like that.
Не представляла себе, что будет столько людей.
Didn't realize it's going to be so many people.
Я представляла о нём самые ужасные вещи.
Imagine me thinking all those dreadful things about him.
Однако Грузия не представляла серьезной угрозы безопасности России.
But it did not pose a serious threat to Russian security.
Коммунистическая партия представляла судьбу Китая как великой державы.
The Communist Party represented China s destiny as a great power.
Мечеть представляла собой громадное здание с 12 комнатами.
The mosque, which used to be a big house with 12 rooms, was a donation from an Arab brother.
Как Мисс Вселенная Вега представляла Организацию Мисс Вселенная.
As Miss Universe, Vega represented the Miss Universe Organization.
представляла Секретариат Содружества в Арбитражном трибунале Секретариата Содружества.
Represented the Commonwealth Secretariat before the Commonwealth Secretariat Arbitral Tribunal.
Я даже не представляла, что происходит с Ребеккой.
I had no idea what was going on with Rebecca.
Ну, повареха, старая дева, не представляла себя барменшей?
Well, cookie, old girl, here, how would you like to be a barmaid?
Ты ведь совсем не так все себе представляла?
This isn't at all your idea of a proposal, is it?
Я даже не представляла, что Джей такой незаменимый.
I never realized Jay was so indispensable around here.
Опасибо. Я представляла вас другим солидным пожилым господином.
Somehow, I pictured you quite differently as a dignified old gentleman.
Питер! Всё так, как я себе и представляла!
Oh, Peter, it's just as I've always dreamed it would be.
Я не представляла, что Вы сидите в темноте!
I didn't know that you were here, in the dark... Don't turn it on.
У вас очень мило, совсем как я представляла.
It's all so pretty here, just the way I imagined it.
Десять лет назад партия Солидарность представляла идеал политического сообщества.
Ten years ago Solidarity represented an ideal political community .
Лейла не представляла себе, что это зайдет так далеко.
Layla didn't imagine it would go this far.
Это было совсем не то, что она себе представляла.
It wasn't what she had imagined at all.
Orson Welles Commentaries представляла политические комментарии событий в радиоэфире.
In addition to acting in the film, Welles was the producer.
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) представляла Рима Салах.
The United Nations Children's Fund was represented by Rima Salah.
Эта группа регулярно представляла доклады Комитету по разработке конституции.
The Unit has submitted regular reports to the Constitution Drafting Committee for its consideration.
Что представляла из себя стоимость осуществления этой технологической революции?
ESZTER KERTESZ, HEAD OF DEPARTMENT, SYSTEM ANALYST, COMPUTER APPLICATIONS DIVISION, HUNGARIAN CENTRAL STATISTICS OFFICE
Я совсем не так представляла отношения Джима и Марка.
Not at all what I was led to believe about the way Jim and Mark got along.
Я даже не представляла, как много значу для тебя.
I didn't realize home meant that much to you.