Перевод "предубеждения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К чёрту предубеждения. | Prejudices don't touch me. |
Генетика и культурные предубеждения | The Cultural Bias of Genetics |
Предубеждения всегда затемняют истину. | Wherever you run into it, prejudice always obscures the truth. |
Я призываю вас откинуть предубеждения. | I would like to encourage you to open your mind. |
Есть разные предубеждения в восприятии риска. | Now there are several biases in risk perception. |
Это было наше невежество и наши предубеждения... . | It was our ignorance and our prejudice... |
Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения. | So, I hope to pierce that prejudice forever with this group. |
Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения. | Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. |
Предубеждения против Квебека существуют из за их лингвистического упрямства. | The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence. |
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. | And you can see certain biases that come up again and again. |
Систематический дрейф и предубеждения лучше всего решать путем термин I. | Systematic drift and biases are best addressed by the I term. |
Теория перспектив, гиперболическое дисконтирование, априорные предубеждения всё это подробно описано. | (Video) SP ... |
Ниже приведены твиты о людях , распространяющих предубеждения среди путаницы после землетрясения . | Here is a bundle of tweets concerning People spouting prejudice amidst the earthquake confusion . |
Однако кажется, что французские медиа уже проснулись и преодолели свои предубеждения. | This approach might allow for a faster introduction in the region, he argued. But it seems that the French media have finally awakened from their stupor and have overcome their hangups. |
Политическая система имеет глубокие предубеждения к оспариванию статус кво двух действующих сторон. | The political system is deeply skewed against challenges to the two incumbent parties. |
Некоторые работодатели в неформальном секторе могут также иметь предубеждения против найма женщин. | There may also be a bias against recruiting women by some employers in the informal sector. |
Здесь мы снова наблюдаем, как взаимные предубеждения сказываются на сотрудничестве между институтами. | Moreover, as this concerns many individual cases, a formal institutional network type of cooperation between all the institutions involved, or even a system of coordinating cases between professionals, does seem to stimulate time consuming procedures at the expense of quality and effective ness. |
И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения. | And it is probably impossible for a former dictator s victims to judge him without prejudice. |
С.П. Эти четыре вещи. Теория перспектив, гиперболическое дисконтирование, априорные предубеждения всё это подробно описано. | SP ... These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting, status quo bias, base rate bias. They're all well documented. |
Я собираюсь рассмотреть пять категорий экспериментов, каждый из которых оспаривает старые предубеждения о филантропии. | What I'm going to do is look at five categories of experiments, each of which challenges an old assumption of philanthropy. |
Авторы подчеркивают, что интернет сыграл важную роль в том, что расовые предубеждения стали нормой | They further pointed out that the internet has played a major role in this normalization of discrimination |
Проблема с построением теории заключается в том, что ваши когнитивные предубеждения могут влиять на теорию. | The problems with having a theory is that your theory may be loaded with cognitive biases. |
Чтобы долгосрочный балансовый подход принес результаты, политики должны отбросить идеологические предубеждения, которые искажают бюджетную политику. | For a long term balance sheet approach to gain traction, politicians will have to drop the ideological biases that are distorting fiscal policy. |
Такого рода законодательство отражает предубеждения на культурном и бытовом уровнях, преобладающие во многих типах общества. | That legislation reflects the cultural and attitudinal bias prevalent in many societies. |
Проблема с построением теории заключается в том, что ваши когнитивные предубеждения могут влиять на теорию. | The problem with having a theory is that it may be loaded with cognitive biases. |
У нас есть когнитивные предубеждения, что идеальная история болезни у пациентов с болью в груди. | We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain. |
Тем не менее, образование является единственным фактором, который может подавлять предубеждения, будь то национальность или пол. | Yet education is the only factor that can inhibit prejudice, be it between ethnicities or genders. |
Установив со временем новые отношения, он пересматривает свои предубеждения в отношении инвалидов, включая и самого себя. | Through his new relationships and interactions, he begins to reconsider his preconceptions towards disabilities, including his own. |
Идея позади эффекта Брэдли заключается в том, что белые избиратели не раскроют свои предубеждения исследователям общественного мнения. | The idea behind the Bradley effect is that white voters won t reveal their prejudices to pollsters. |
Клэй Ширки, великий хроникёр всего сетевого, очень элегантно выразил предположение о том, как феномен Википедии оспаривает предубеждения. | Clay Shirky, that great chronicler of everything networked, has captured the assumption that this challenges in such a beautiful way. |
Как отметил представитель МИД Пакистана, предубеждения боевиков относительно НПО и гуманитарных работников проникают и в другие круги . | A Pakistani Foreign Office official also suggested that fears by militants that NGO and health workers could be spies may be spreading into other realms. |
Так например, поведенческая экономика, думает о и смотрит на когнитивные предубеждения когда, например, люди склонны к потерям. | So, behavioral economics, for example, thinks about and looks at cognitive biases when people, for example, are averse to losses. |
За восемь лет Джордж В. Буш сумел воплотить и укрепить все предубеждения и отрицательные стереотипы мира против США. | For eight years, George W. Bush has managed to incarnate and reinforce all the prejudices and negative stereotypes the world has of the US. |
Эта программа действий подчеркивает важность межкультурных связей как лучшего способа развеять предубеждения и отрицательные клише с обеих сторон. | This agenda emphasizes intercultural communication as the best way to break down prejudices and negative clichés on both sides. |
Добавлением к экономическим трудностям межвоенных лет были примеры расового предубеждения в США, направленных на предотвращение иммиграции из Японии. | Coupled with the economic hardship of the interwar years were instances of racial prejudice in the US that aimed at preventing Japanese immigration. |
Но когда я выразил недовольство по поводу предубеждения против голубых, редактор ответил, что голубые не заслуживают никакой защиты. | But when I complained about bias against gays, the editor responded that gays don't deserve any sort of protection. |
Я готов заниматься обсуждением этого вопроса, отбросив всякие предубеждения, однако мне мешает в этом абстрактный характер такого обсуждения. | I am ready to tackle the question with an open mind, but I am hampered by the abstract nature of the debate. |
Теперь, когда мы поговорили о подтверждении предубеждения, вы можете быть удивлены почему они представляют интерес для социальных психологов? | Now that we've talked about confirmation biases, you might be wondering why are they of concern to social psychologists? |
Предубеждения в отношении женщин в области медицины были не так сильны, и она надеялась на создание своей собственной практики. | The prejudice against women in medicine was not as strong there, and she returned with the hope of establishing her own practice. |
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. | Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. |
Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию. | I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. |
Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию. | I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. |
Линии проведения, предпочтения, предубеждения и предрассудки формируются в обществе веками и представляют собой сложную комбинацию культуры, истории, обычаев и религии. | A society's attitudes, preferences, biases and prejudices develop over centuries and are the product of a complex mix of culture, history, custom and religion. |
2.4.3 Заблуждения и предубеждения, которые могли сформулироваться за продолжительный период времени, невозможно устранить с помощью единоразового применения меры укрепления доверия. | 2.4.3 Misconceptions and prejudices, which may have developed over an extended period of time, cannot be overcome by a single application of confidence building measures. |
Неправительственным организациям следует осуждать через средства массовой информации расовые и этнические предубеждения и предрассудки и вести борьбу с этими явлениями. | quot Non governmental organizations should denounce and combat racist and ethnic bias in the media. |