Перевод "предугадывать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предугадывать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы не можем предугадывать будущее | We cannot predict the future. |
Все это означет что мы можем предугадывать события. | And that means that we can predict a lof ot things. |
Ты великий артист, нам нужно научиться предугадывать темпераментные действия. | You're a great artist, so we must learn to expect these temperamental actions. |
Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле. | But it'll anticipate what we're doing, in a good sense. |
Вместо того, чтобы предугадывать, он постоянно смотрит туда, где находится шарик. | Instead of anticipating, the child always follows where the ball has been. |
Обсуждение будет весьма откровенным, и я не хотел бы предугадывать его результат. | The discussion will be a very earnest one, and I would not want to anticipate its outcome. |
Он уверен, что для своего успеха фирмам придется предугадывать и реагировать на подобные тенденции. | He knows that, in order to succeed, firms will have to anticipate and respond to such trends. |
В качестве ученого Бернанке доказывал, что центральные банки должны предугадывать поведение мировых рынков ценных бумаг. | As an academic, Bernanke argued that central banks should be wary of second guessing massive global securities markets. |
Одно из свойств человеческой психологии заключается в том, что люди очень плохо умеют предугадывать возможные последствия. | One of the things that we know about human psychology is that people are notoriously bad at being able to estimate the space of possible outcomes. |
Технология сканирования волн мозга может понимать нас, предугадывать наши эмоции и находить лучшие решения для наших потребностей. | Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions and find the best solutions for our needs. |
Ожидается что матери, тети, бабушки, сестры и позднее подруги, жены, и дочери будут исполнять, и даже предугадывать любое желание мужчины. | Mothers, aunts, grandmothers, sisters, and later girlfriends, wives, and daughters are expected to fulfill even anticipate a man's every desire. |
Можете представить, в будущем мы разработаем технологию, клавиатуру, которая может автоматически следовать за движением руки и предугадывать, какую клавишу вы захотите нажать. | You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology, a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away, and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke with your hands. |
С тем чтобы бороться с такими негативными явлениями, настоятельно необходимо постоянно пополнять наши знания об изменениях в этой области и предугадывать тенденции. | In order to stand up against such negative conditions it is imperative constantly to update our knowledge of this changing phenomenon and anticipate its trends. |
Можете представить, в будущем мы разработаем технологию, клавиатуру, которая может автоматически следовать за движением руки и предугадывать, какую клавишу вы захотите нажать. | You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology, a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away, and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke. |
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо. | Bismarck once referred to this skill as the ability to intuit God s movements in history, and seize the hem of His garment as He sweeps past. |
за это уже не будете иметь пустых видений и впредь не будете предугадывать и Я избавлю народ Мой от рук ваших, и узнаете, что Я Господь. | Therefore you shall no more see false visions, nor practice divination. I will deliver my people out of your hand and you shall know that I am Yahweh. |
за это уже не будете иметь пустых видений и впредь не будете предугадывать и Я избавлю народ Мой от рук ваших, и узнаете, что Я Господь. | Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations for I will deliver my people out of your hand and ye shall know that I am the LORD. |
Марс находится примерно в 14 минутах скорости света от Земли, то есть при управлении джойстиком отсюда нам пришлось бы предугадывать и опережать события на 14 минут. | Mars is about 14 minutes away from Earth in light speed, which means if I try to control it with a joystick, I would be always controlling to 14 minutes in advance, so it wouldn't work. |
Суммы, требующиеся от международных финансовых институтов, достигли таких огромных размеров, что у лиц, занимающихся валютными спекуляциями, появилась возможность предугадывать, при каких обстоятельствах стране не будет оказана финансовая помощь. | The sums required from the international financial institutions were so large that it began to be possible for currency speculators to envisage circumstances in which there would be no help. |
96. Более высокой степени доверия можно добиться лишь тогда, когда объем информации, которой располагают государства, позволяет им удовлетворительно предугадывать и просчитывать действия и реакции других государств на их политическом пространстве. | 96. A higher degree of confidence can be achieved only when the amount of information that States command enables them to predict satisfactorily and to calculate the actions and reactions of other States within their political environment. |
Похожие Запросы : пытаться предугадывать - предугадывать будущее - предугадывать тенденции рынка