Перевод "предупреждением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Warning Consider Caution Serve Notice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том отделался предупреждением.
Tom got off with a warning.
Пока ограничусь предупреждением.
Suppose I let you off with a warning this time.
Считай это предупреждением, Том.
Consider this a warning, Tom.
Считай это дружеским предупреждением.
Consider it a friendly warning.
Считайте это дружеским предупреждением.
Consider it a friendly warning.
Это послужит предупреждением для остальных.
And it serves as a warnin' for the rest of'em to keep away.
4. Координация деятельности, связанной с ранним предупреждением
4. Coordination of Activities Related to Early Warning
4. Координация деятельности, связанной с ранним предупреждением
4. Coordination of activities related to early warning
Импорт из ICal завершён успешно, но с предупреждением
ICal Import Successful with Warning
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ О ВОЗМОЖНЫХ ПОТОКАХ БЕЖЕНЦЕВ . 56 64 17
POSSIBLE REFUGEE FLOWS . 56 64 16
Президент США настаивал, что соглашение не являлось предупреждением Китаю
The U.S. president insisted that the agreement wasn't meant as a shot across China's bow
Тома задержали за превышение скорости, но отпустили с предупреждением.
Tom got caught speeding but was let off with a warning.
Монумент должен был служить предупреждением племенам неподалеку от недавно завоеванной провинции.
The monument was supposed to be a warning to the tribes outside this newly conquered province.
Я хотел бы завершить эту печальную главу моего выступления одним предупреждением.
I would like to end this sad chapter of my address with a warning.
В марте благотворительная организация Oxfam International опубликовала пресс релиз с мрачным предупреждением
In March the charity Oxfam International gave a dire warning in a press release Yemen is at the crossroads of humanitarian catastrophe international aid agency Oxfam said today in reaction to new figures from the World Food Programme, which showed a radical increase in the number of people facing severe hunger in the country.
В докладах мало упоминаются вопросы, связанные с ранним предупреждением и прогнозированием засух.
Questions related to early warning and drought forecasting receive little coverage in the reports.
Должны быть выполнены два условия, иначе вы увидите следующее окно с предупреждением
Bad count
В этом смысле существует тесная взаимосвязь между присутствием, предупреждением и поиском решений.
In this sense, there is a close connection between presence, prevention and the pursuit of solutions.
Это должно стать предупреждением для Европы, чья экономика сейчас гораздо слабее, чем американская.
That should be a warning for Europe, whose economy is now far weaker than America s.
Адвокат Зунара, Н.Сурендран, назвал иск против полиции предупреждением властям по поводу незаконных арестов
Zunar s lawyer, N. Surendran, said the filing of the case against the police is intended to warn authorities about making another illegal arrest
Ему обычно поручались дела, связанные с предупреждением преступности, а также с функционированием аппарата прокуратуры.
As issues concerning crime prevention, and the administration of the Office of the Prosecutor were routinely mandated to him.
В нескольких резолюциях подтверждались взаимосвязи между предупреждением преступности и уголовным правосудием и равенством полов.
The linkages between crime prevention and criminal justice and gender equality were acknowledged in some resolutions.
Как следствие, Институт является партнером в рамках всех мероприятий Союза, связанных с предупреждением преступности.
It has consequently been identified as a partner in the implementation of all activities by the Union regarding crime prevention.
В этом документе делается попытка выявить связи между предупреждением преступности и контролем над наркотиками.
The paper seeks to identify linkages between crime prevention and drug control.
В сентябре датское правительство разместило объявления (преимущественно в ливанских газетах) с предупреждением беженцам, выбирающим Данию.
In September the Danish government placed adverts in Lebanese newspapers basically warning refugees going to Denmark.
На столе Джаред видит листок с предупреждением Джаред Грэйс, ты в дом не лезь (ориг.
There they meet Arthur, who has not aged but is also unaware of the time he has spent there.
Полицейская служба Ботсваны является национальным учреждением, занимающимися предупреждением и пресечением преступлений, и подчиняется центральному правительству.
The Botswana Police Service is a national institution which concentrates on crime prevention and deterrence. They serve under the central government.
Случай с соседней Гвинеей Бисау, где только что произошло кровопролитие перед всеобщими выборами, должен послужить предупреждением.
The case of neighbouring Guinea Bissau, where a blood bath has just taken place ahead of general elections, should serve as a warning.
Пусть это дело послужит предупреждением для преступников о том, что никто не находится вне досягаемости закона.
Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law.
Obama заявляет, что военный пакт США с Филиппинами не является предупреждением или выпадом в сторону Китая.
Obama says US is not trying to counter or contain China when it signs military pact with the Philippines pic.twitter.com dLurvIoXBW China Xinhua News ( XHNews) April 28, 2014
Участие в межучрежденческих совещаниях, касающихся программ действий в связи с предупреждением СПИДа и борьбой с ним.
Participation in inter agency meetings concerning AIDS related prevention and control programmes.
Либеральные израильтяне были потрясены предупреждением Нетаньяху в День Выборов об арабах, голосовавших толпой, привезенные левыми целыми автобусами .
Liberal Israelis were shocked by Netanyahu s warning on Election Day of Arabs voting in droves, bussed in by the left.
Любой компании, которая будет действовать в этой зоне, предстоит нести юридические последствия, если она пренебрежет этим предупреждением.
Any company embarking on activities in that zone will have to bear the legal consequences of disregarding this warning.
В то же время нецелесообразно обсуждать вопрос о соотношении между применением высшей меры наказания и предупреждением преступления.
At the same time, it was inappropriate to enter into a discussion as to whether there was a correlation between the enforcement of capital punishment and the containment of crime.
Такие обзоры могут послужить ранним предупреждением возможного спада или быстрого роста в секторе, тенденций глобализации и пр.
Such surveys can give an early warning as to possible sectoral recessions or booms, globalisation trends, etc.
b) создание национального комитета по наблюдению за предупреждением и искоренением геноцида, военных преступлений и других преступлений против человечности
(b) Establishment of a national observatory for the prevention and eradication of genocide, war crimes and other crimes against humanity
Взаимосвязь между профилактикой наркомании и предупреждением распространения ВИЧ СПИДа  одно из приоритетных направлений работы Комиссии по наркотическим средствам.
The link between preventing drug abuse and preventing the spread of HIV AIDS is a priority of the Commission on Narcotic Drugs.
Когда текстовое задание прерывается сообщением, предупреждением или чтением содержимого экрана, kmyapplication добавляет звуковые эффекты в поток этого экрана.
When a text job is interrupted by a Message, Warning, or Screen Reader Output, ktts will add the audio outputs on this screen to the stream.
С 1991 года г н Голдстоун был Председателем Комиссии по расследованию, связанному с предупреждением публичного насилия и запугивания.
Since 1991, Mr. Goldstone has been Chairman of the Commission of Inquiry regarding the Prevention of Public Violence and Intimidation.
Цены на продукты питания, подскочившие перед мировым финансовым кризисом, были первым предупреждением, как и замедление роста производительности сельского хозяйства.
Soaring food prices before the global financial crisis provided a warning, as does the slowing rate of growth of agricultural productivity.
Судьба Детройта должна стать предупреждением не только для Китая, но и для следующего поколения урбанизирующихся стран (например, для Индии).
Detroit s fate should serve as a warning, not only for China, but for the next generation of urbanizing countries (for example, India) as well.
Относительно высокая инфляция начала 1990 х гг. была предупреждением для политиков центрального правительства о макроэкономических рисках, создаваемых быстрым ростом.
The relatively high inflation of the early 1990 s was a warning to central government policymakers about the macroeconomic risks posed by fast growth.
Например, гражданское общество может привлечь внимание к нарушениям прав человека, которые часто могут служить ранним предупреждением о назревающем конфликте.
For example, civil society can draw attention to violations of human rights, which can often be an early indication of incipient conflict.
Благодаря этому функции, связанные с предупреждением кризисов и восстановлением, были полностью интегрированы в основные функции и организационные приоритеты ПРООН.
This regularization fully mainstreamed the function of crisis prevention and recovery into UNDP core functions and organizational priorities.
Эти программы связаны с вопросами окружающей среды и устойчивого развития, юридическими аспектами международных финансов и предупреждением определенных видов катастроф.
Such programmes dealt with various aspects of environmental management and sustainable development, the legal aspects of international financial management and the prevention of specific types of catastrophes.