Перевод "прелюдией" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Prelude Overture Patriarchal Outlook Seduction

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вся эта суматоха является просто прелюдией.
All of this tumult is mere prelude.
Последняя высадка оказалась прелюдией к убийству.
The last time we went ashore, it was a prelude to murder.
Финансовый кризис последних трех лет, возможно, просто послужил прелюдией.
The financial crises of the past 3 years may merely have been preludes.
МАДРИД. Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению.
MADRID The exchange of prisoners between enemies is often a prelude to political reconciliation.
Скандал с азартными играми сумо, действительно, может быть прелюдией к этому.
The Sumo gambling scandal, indeed, may be a prelude to it.
Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов.
This would be the prelude to the establishment of a full political union and the introduction of Eurobonds.
Но при этом они остаются лишь прелюдией к тому, что должно быть сделано.
But they were only the first installment on what needs to be done.
Эта кампания в средствах массовой информации является прелюдией к осаде Судана, аналогичной той, которой подверглись некоторые другие страны.
This media campaign constitutes a prelude to a siege on Sudan similar to what has happened to some other countries.
Однако продолжающиеся бои в Кабуле и дальнейшее разрушение города, видимо, являются прелюдией к предусмотренному сроку окончания полномочий президента.
However, the continuous fighting in Kabul and the further destruction of the city appear to be a prelude to the envisaged date of the President apos s leaving of office.
Continued Silence был выпущен 14 февраля 2012 года, послуживший прелюдией перед релизом Night Visions , занял 40 строчку в чарте журнала Billboard .
Continued Silence was released on February 14, 2012 and was met with critical acclaim, reaching 40 on the Billboard 200 as well in their chart debut.
Программа действий является своего рода прелюдией к Всемирной конференции в интересах социального развития 1995 года и четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Programme of Action is a prelude to the 1995 World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women.
Китай явно не находится на пути к демократии в Западном стиле, и экономический рост не станет прелюдией для свободного общества, пока партия в состоянии предотвратить это.
China is clearly not on the path toward a Western style democracy, and economic growth will not be a prelude to a free society so long as the Party can prevent it.
Если бы американцы смогли убедить Израиль согласиться с этими прямыми требованиями, созрела бы обстановка для перемирия, которое в свою очередь стало бы прелюдией к настоящему мирному процессу.
Travel restrictions and continued settlement activity must end. If the Americans can get Israel to agree to these straightforward requests, the situation could be ripe for a ceasefire, which in turn would be the prelude to a genuine peace process.
Если бы американцы смогли убедить Израиль согласиться с этими прямыми требованиями, созрела бы обстановка для перемирия, которое в свою очередь стало бы прелюдией к настоящему мирному процессу.
If the Americans can get Israel to agree to these straightforward requests, the situation could be ripe for a ceasefire, which in turn would be the prelude to a genuine peace process.
Всё, что случилось до этого дня, было лишь прелюдией, с относительно небольшим числом участников, и оно бы было подавлено, если бы не народное восстание в Даръе 18 марта.
All that had happened before this date was merely a prelude, with relatively few participants, and which would have been stifled had it not been for the popular rebellion in Daraa on March 18.
Трагедия голода в этой братской стране продолжается, хотя в телевизионных новостях больше не показывают ужасные кадры, которые стали прелюдией к так называемому гуманитарному вторжению под эгидой этой Организации.
The tragedy of hunger and starvation in that sisterly nation has continued, even if television newsreels no longer show the horrible pictures that served as a prelude to the so called humanitarian invasion sponsored by this Organization.
Однако в то время как выборы не ведут к лидерству, готовому к миру с Израилем и палестинскому государству по достигнутому компромиссу, они также не являются прелюдией к возобновлению насилия.
But, while the election did not usher in a leadership eager for peace with Israel and a Palestinian state achieved by compromise, nor was it a prelude to a renewal of violence.
Тем не менее, эти в общем мирные демонстрации были лишь прелюдией для серии жестоких стычек между сторонниками временного правительства и бывшего Президента Бакиева в городах Баткен, Джалал Абад и Ош.
Nevertheless, these generally orderly demonstrations turned out to be a mere prelude to the series of violent clashes between supporters of the provisional government and supporters of ousted President Bakiev in the cities of Batken, Jalal Abad and Osh.
Высылка долгосрочных миссий Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в июле нынешнего года вполне может стать прелюдией к еще более жестоким акциям со стороны сербов в отношении албанского населения.
The expulsion of the long term missions of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in July of this year could well lay the groundwork for even more brutal actions by Serbia against the Albanian population.
Обама надеется на Trade Promotion Authority (Полномочия по Содействию Торговле), необходимой прелюдией к получению поддержки Конгресса для Транс Тихоокеанского партнерства, что позволит сократить барьеры между США и 11 другими странами Азиатско Тихоокеанского региона.
Obama is seeking Trade Promotion Authority, a necessary prelude to gaining congressional support for the Trans Pacific Partnership, which would reduce barriers between the US and 11 other Pacific Rim countries.
От палестинских и израильских руководителей и народов зависит, будет ли это полезной и долгожданной прелюдией к их длительному и сложному пути в сопровождении международного сообщества, желающего им самого лучшего и своих добрых услуг.
It is up to the Palestinian and Israeli leaders and peoples whether this is the useful and welcome prelude to their taking a long and complex path, accompanied by the international community, offering its best wishes and its good offices.
И если основная цель переговоры, вылет беспилотного самолета был замечательной прелюдией к требованию того, чтобы иранские ядерные усилия были рассмотрены с точки зрения более широких намерений по запрету ядерного оружия по всему Ближнему Востоку.
And, if the idea is to negotiate, the drone s flight was an excellent prelude to a demand that Iran s nuclear effort be dealt with as part of a larger effort to ban nuclear weapons throughout the Middle East.
Короче говоря, этот месяц был надлежащей прелюдией к радостному событию, которое состоится 13 декабря, когда генеральный секретарь ООН Кофи Анан и вся Организация Объединенных Наций в его лице получат в столице Норвегии Осло Нобелевскую премию этого года.
This month, in short, has been a fitting prelude to the happy occasion on December 13 th when UN Secretary General Kofi Annan and the United Nations organization itself share this year's Nobel Peace Prize in Oslo, Norway.
Хотя президент Камара в конечном счете уступил давлению и назначил выборы на эту осень, у него есть хорошая причина настаивать на том, что сначала он должен обеспечить стабильность, чтобы выборы не стали простой прелюдией к гражданской борьбе.
Though President Camara eventually succumbed to pressure and declared elections for the coming fall, he has a valid point in insisting that he first must secure stability so that elections do not become a mere prelude to civil strife.
Но, в то время как большое количество европейцев наивно полагали, что это было прелюдией к совместной европейской стратегии, предложение было сформулировано в терминах, которые были настолько расплывчаты, что они могли предполагать любой исход если какой либо вообще.
In 2003, following the start of the Iraq war, Europe embraced a strategy prepared by Javier Solana, then the European Union s High Representative for the Common Foreign and Security Policy. But, while a large number of Europeans naively believed that this was the prelude to a joint European strategy, the proposal was drafted in terms that were so vague as to allow any outcome or none.
Но, в то время как большое количество европейцев наивно полагали, что это было прелюдией к совместной европейской стратегии, предложение было сформулировано в терминах, которые были настолько расплывчаты, что они могли предполагать любой исход если какой либо вообще.
But, while a large number of Europeans naively believed that this was the prelude to a joint European strategy, the proposal was drafted in terms that were so vague as to allow any outcome or none.
Свой путь в Карибы проект обмена идеями проложил в 2011 году, в этом регионе прошло 5 мероприятий TEDx 2 в Ямайке, 2 в Тринидаде и 1 в Пуэрто Рико, прелюдией к которым послужил визит TED Talk в ноябре 2010 года в Ямайку, Тринидад и Тобаго.
This sharing of ideas has found its way to the Caribbean in 2011, five TEDx events were held in the region two in Jamaica, two in Trinidad and one in Puerto Rico, the prelude to which was the hosting of a TED Talk in November 2010 by Jamaica and Trinidad and Tobago.