Перевод "преодолеем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давайте вместе преодолеем нищету. | Together, let us overcome poverty. |
Мы преодолеем эти временные трудности. | We can find a way out of this momentary difficulty. |
Ибо мы победоносно преодолеем и их. | For these also we shall overcome in triumph. |
Мы преодолеем сотни километров, пролетев со скорость около 700 км ч. | We cover hundreds of miles, and we fly about 450 miles an hour. |
если самолет слишком тяжелый, если пилот зря трати энергию, мы никогда не преодолеем ночь. | If our airplane is too heavy, if the pilot wastes energy, we'll never make it through the night. |
Преодолеем ли мы наше предпочтение выбрать другой вариант краткосрочную прибыль предстоит увидеть в будущем. | Saat ini belum terlihat apakah kita akan mampu mengalahkan keinginan untuk memilih keuntungan semata. |
С нашей любовью к Сирии и оптимизмом для завтрашнего дня, мы преодолеем тиранию угнетения. | With our love for Syria and optimism for tomorrow, we will overcome the tyranny of oppression. |
Мы преодолеем любые затруднения, потому что у нас есть наш боевой штаб, наш ленинский ЦК. | We'll get over any difficulties because we have our headquarters, our Central Committee. |
Планы по борьбе с бедностью в Уганде окажутся под вопросом, если мы не преодолеем климатический кризис. | Plans to fight poverty in Uganda are mooted, if we do not solve the climate crisis. |
Он сказал Мы велим убивать сынов их и оставлять в живых женский пол у них мы преодолеем их . | He replied We shall now slay their sons and spare their women, and subdue them. |
Он сказал Мы велим убивать сынов их и оставлять в живых женский пол у них мы преодолеем их . | He said, We shall now slay their sons and spare their women and indeed we have power over them. |
Он сказал Мы велим убивать сынов их и оставлять в живых женский пол у них мы преодолеем их . | Said he, 'We shall slaughter their sons and spare their women surely we are triumphant over them!' |
Он сказал Мы велим убивать сынов их и оставлять в живых женский пол у них мы преодолеем их . | He said soon we shall slay their sons and let live their women, and we are masters over them. |
Он сказал Мы велим убивать сынов их и оставлять в живых женский пол у них мы преодолеем их . | He said We will kill their sons, and let live their women, and we have indeed irresistible power over them. |
Он сказал Мы велим убивать сынов их и оставлять в живых женский пол у них мы преодолеем их . | He said, We will kill their sons, and spare their women. We have absolute power over them. |
Он сказал Мы велим убивать сынов их и оставлять в живых женский пол у них мы преодолеем их . | Pharaoh replied 'We will kill their male children and spare their female ones. For indeed we hold irresistible sway over them.' |
Он сказал Мы велим убивать сынов их и оставлять в живых женский пол у них мы преодолеем их . | He said We will slay their sons and spare their women, for lo! we are in power over them. |
Достигнув орбиты, мы с точки зрения энергии преодолеем уже 2 3 пути и сможем лететь куда угодно на Луну, на Марс. | Once you're in orbit, you are two thirds of the way, energetically, to anywhere the moon, to Mars. |
И это в точности символизирует наш мир, если самолет слишком тяжелый, если пилот зря трати энергию, мы никогда не преодолеем ночь. | And this is exactly the symbol of our world. If our airplane is too heavy, if the pilot wastes energy, we'll never make it through the night. |
Давайте преодолеем водное препятствие и выедем на другом берегу как раз рядом с газоном, загоняете мяч в лунку, а потом можете переправляться по воде обратно. | Let's go through the water hazard, come off the other side. right by the green, putt your ball in the hole and then you can drive across the water hazard. |
Мексика, проснись и пойми, что этот перфоманс говорит нам мы, народ, это большинство, и если мы преодолеем наши страхи и организуем сами себя, то мы сможем изменить все. | Mexico, wake up and realize that, as this video shows, the population is the majority and if we leave fear behind and could organize ourselves, we could make a real difference. |
Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем бумагу и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль. | So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile. |
Мы приступили к решению этих сложных задач, и мы решим их, преодолеем все препятствия, поскольку это единственный путь, по которому может идти палестинский народ в своем стремлении жить в условиях достоинства и свободы. | We have begun this difficult job and we are determined to finish it, overriding all obstacles, because this is the only means by which the Palestinian people can live in dignity and in freedom. |
Похожие Запросы : мы преодолеем