Перевод "преодолел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Overcame Overcome Barrier Traveled Distance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он преодолел трудности.
He got over the difficulties.
Он преодолел сложности.
He got over the difficulties.
Он преодолел свои затруднения.
He got over his difficulties.
Он преодолел множество трудностей.
He overcame many difficulties.
Он преодолел множество трудностей.
He has overcome many obstacles.
Я преодолел свою сонливость.
I fought off my desire to sleep.
Это довольно преодолел Nervii.
It fairly overcame my Nervii.
Но я это преодолел.
But i got over it.
Этот сари действительно преодолел большое расстояние.
This saree in deed has travelled lots of distance.
Он преодолел весь путь из Чикаго.
He came all the way from Chicago.
Тот, кто создал LOLcats , уже преодолел его.
And someone who makes a LOLcat has already crossed over that gap.
Он с большим трудом преодолел все препятствия.
He surmounted the obstacles with great effort.
Того света, который преодолел одиночество gt gt .
quot Of that light that broke the solitude. quot
Тот, кто создал LOLcats , уже преодолел его.
And someone who makes a LOLcat has already crossed over that gap.
Я преодолел внутренние границы, мои внутренние преграды.
So I crossed my inner border. I crossed my inner border.
Он преодолел взлётно посадочную полосу, добавил мощности.
So he got over to the runway, and he applied the power.
Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мэри сюда.
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here.
Мирный процесс на Ближнем Востоке преодолел трудное препятствие.
In the Middle East, the peace process has passed a difficult hurdle.
Коэффициент Джини уже преодолел опасную отметку в 0,4.
The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4.
Полет длился 12 секунд, аэроплан преодолел 120 метров.
The flight lasted 12 seconds and covered 120 feet.
В это время Родригес почти преодолел весь путь до Голиада.
In the meantime, Rodriguez had travelled almost all the way to Goliad.
В 1999 году город преодолел рубеж в 100 000 жителей.
For every 100 females there were 100.2 males.
Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
14 января 2010 года Новицки преодолел рубеж в 20 000 очков.
... Our friendship was something solid in a very volatile world.
Обратный путь он преодолел 13 августа за 19 часов 47 минут.
The return trip on August 13, 1938 took 19 hours and 47 minutes.
Знаете ли, я преодолел 5.000 миль, чтобы купить этот ваш комплект.
You know, I've come 5,000 miles to buy this set of yours.
11 августа 1977 года Леонард Сильвио преодолел 100 метровку за 9,98 секунд.
That year the barrier was broken again, when Silvio Leonard ran 9.98 seconds on 11 August 1977.
Регион преодолел политические, организационные и экономические кризисы, которыми был поражен последние десятилетия.
The region has overcome the political, institutional and economic crisis which afflicted it in earlier decades.
Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец.
Overcome it?
Вполне естественно, что опыт палестинского самоуправления столкнулся с трудностями и преодолел сложное начало.
It was only natural that the Palestinian self government experience should face initial difficulties and experience sensitive beginnings.
Малави молится за то, чтобы народ этой великой страны преодолел последствия этой крупнейшей катастрофы.
Malawi is praying for the people of that great nation to overcome that great catastrophe.
Ну а Харви преодолел не только пространство и время, но и любые другие сущности.
But Harvey has overcome not only time and space but any objections.
18 декабря 1954 года в матче против Чикаго он преодолел рубеж в 400 забитых голов.
He scored his 400th career goal on December 18, 1954, against Chicago.
Затем вновь начала расти, пока в декабре 2008 Chrome снова не преодолел порог в 1 .
It then started rising again and by December 2008, Chrome again passed the 1 threshold.
Постараюсь подобраться поближе к пределу. Вот сейчас я его преодолел, и браузер работает очень медленно.
So I'm close to it now, and it's running very slow,
Мирный процесс на Ближнем Востоке, наконец, преодолел паралич, сковывавший его на протяжении последних 10 раундов переговоров.
The peace process in the Middle East has finally overcome the paralysis that has gripped it over the past 10 negotiating sessions.
Я бы сказала, что он на 50 преодолел этот кошмар, но невозможно полностью преодолеть и забыть это.
I would say he 50 overcame this horror, but one can never completely overcome and forget it.
Но он не хотел слушать слов ее, и преодолел ее, и изнасиловал ее, и лежал с нею.
However he would not listen to her voice but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
Но он не хотел слушать слов ее, и преодолел ее, и изнасиловал ее, и лежал с нею.
Howbeit he would not hearken unto her voice but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
Департамент уже преодолел несколько препятствий и прошел несколько этапов в развитии своих неизменных усилий по оказанию помощи.
The Department has already surmounted several hurdles and passed a number of landmarks in the development of its fledgling assistance efforts.
Знаете, люди всегда спрашивают меня Что с тобой случилось? и Как ты преодолел то, что на тебя свалилось?
You know, people always ask me what happened to you and how did you overcome what you've been through?
21 августа 1961 г. Дуглас DC 8 преодолел звуковой барьер и достиг скорости 1.012 М или 1262 км ч.
On August 21, 1961 a Douglas DC 8 broke the sound barrier at Mach 1.012 (660 mph 1,062 km h) while in a controlled dive through and maintained that speed, for 16 seconds.
В результате этих усилий с 2001 по 2004 годы примерно 1 миллион перуанских мужчин и женщин преодолел крайнюю нищету.
As a result of those efforts, between 2001 and 2004 approximately 1 million Peruvian men and women have been lifted out of extreme poverty.
В 15 ч. 12 м. в районе Эль Курны летный строй агрессора преодолел звуковой барьер на высоте 8000 метров.
At 1512 hours the sound barrier was broken by an aggressor formation over Qurnah, flying at an altitude of 8,000 m.
Однако уже в 2010 2011 отчетном году торговый оборот вновь преодолел миллиардный барьер и на сегодняшний день составляет 1,5 млрд.
Yet in the 2010 2011 business yearly turnover once again exceeded the billion threshold and is currently 1.5 billion euros.