Перевод "пресная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У нас кончается пресная вода. | We're running out of fresh water. |
На острове отсутствует пресная вода. | There is no fresh drinking water on the island. |
На вкус она холодная, чистая и пресная. | It tastes cold, clear and miraculous. |
Вода в озёрах и реках обычно пресная. | The water in lakes and rivers is usually fresh. |
Вода пресная, с минерализацией 10 мг л. | The water is fresh, with the salt content of 35 mg L. |
Цитрусовым фруктам также необходима довольно пресная вода. | Citrus fruits also require fairly sweet water. |
Пресная вода это одна из таких такая сфер. | Fresh water is one such area. |
Солёная морская и пресная вода на электростанции разделены мембраной. | There is no net flow of water through the membrane. |
Для размножения им необходима пресная вода, где они откладывают яйца. | They need fresh water to breed. They lay the eggs into fresh water. |
Ему недоступна пресная питьевая вода. Но оно пьет воду из тумана. | It has no fresh water that it's able to drink, but it drinks water out of fog. |
Следующий шар это вся пресная вода, включающая ледники, реки и другие источники. | The ball on the right, the next one, is all the fresh water that includes the glaciers and the rivers, and all. |
Пресная вода тоже на исходе, а ведь она является условием для жизни! | Other declines include fresh water |
Пресная вода из айсберга создаёт бассейн, который может протянуться на расстояние морской мили от айсберга. | The fresh water from the berg creates a pool of fresh water that can extend a nautical mile away from the iceberg. |
Даже если это озеро Тахо, вода пресная, бояться нечего, смешно, я всё равно это чувстувую. | Even if it's Lake Tahoe, it's fresh water, totally unfounded fear, ridiculous, but it's there. |
Солоноватая вода вода, содержащая больше солей чем пресная вода, но не больше чем в морской воде. | Brackish water or briny water is water that has more salinity than fresh water, but not as much as seawater. |
Пресная вода редко встречается на этом острове, поэтому гигантские черепахи способны жить без неё долгие месяцы. | Water is a scarce resource on this island and giant tortoises can survive months without it |
Но постепенно я начал осознавать, что происходит нечто необыкновенное, ведь для размножения стрекозам необходима пресная вода. | But slowly it began to dawn on me that something rather special was happening. Because dragonflies need fresh water to breed. |
Если жертва твоя приношение хлебное со сковороды, то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная | If your offering is a meal offering of the griddle, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil. |
Если жертва твоя приношение хлебное со сковороды, то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная | And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. |
Во первых, важно помнить, что хоть пресная вода и является глобальной проблемой, она всегда привязана к определённому месту. | First, we have to remember that fresh water is a global concern, but it is always local. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | It is He who made two bodies of water flow side by side, one fresh (and) sweet, the other brine (and) bitter, and has placed an interstice, a barrier between them. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He Who caused the two joint seas to flow one is palatable, very sweet, and the other is salty, very bitter and kept a veil between them and a preventing barrier. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who let forth the two seas, this one Sweet, grateful to taste, and this salt, bitter to the tongue, and He set between them a barrier, and a ban forbidden. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who hath mixed the two seas this, sweet ond thirst quenching that, saltish ond bitter and hath placed between the twain a barrier and a great partition complete. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He Who has let free the two seas (kinds of water), one palatable and sweet, and the other salt and bitter, and He has set a barrier and a complete partition between them. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who merged the two seas this one fresh and sweet, and that one salty and bitter and He placed between them a barrier, and an impassable boundary. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He, Who has let loose the two seas, one palatable and sweet, the other bitter and saltish, and there is a partition between them, which is an insurmountable barrier. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And He it is Who hath given independence to the two seas (though they meet) one palatable, sweet, and the other saltish, bitter and hath set a bar and a forbidding ban between them. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | Not equal are the two seas this is sweet, grateful to taste, delicious to drink, and that is salt, bitter to the tongue. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas are not alike this, sweet, thirst quenching, pleasant to drink and that, saltish and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas (kinds of water) are not alike, this fresh sweet, and pleasant to drink, and that saltish and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | The two seas are not the same. One is fresh, sweet, good to drink, while the other is salty and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | The two masses of water are not alike. The one is sweet, sates thirst, and is pleasant to drink from, while the other is salt, bitter on the tongue. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas are not alike this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. |
В лагере у подножия скалы имелось всё, необходимое людям для обработки туши бизона и для поддержания жизни, в том числе пресная вода. | The camp at the foot of the cliffs provided the people with everything they needed to process a buffalo carcass, including fresh water. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | With an interstice between them which they cannot cross. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | between them a barrier they do not overpass. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | In between the twain is a barrier which they pass not. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | Between them is a barrier which none of them can transgress. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | Between them is a barrier, which they do not overrun. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | and yet there is a barrier between them which they may not overstep. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other). |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | There is a barrier between them, which they do not overstep. |
Кроме энергии, цивилизации необходимы и другие жизненно важные ресурсы пресная вода, плодородный слой почвы, еда, леса, и множество всяких минералов и металлов. | Besides energy, civilisation demands numerous essential resources fresh water, topsoil, food, forests, and many kinds of minerals and metals. |