Перевод "преступный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мой преступный путь. | My career of crime. |
Да, вы народ преступный! | But you are a people who exceed the bounds. |
Да, вы народ преступный! | In fact you are people who exceed the limits. |
Да, вы народ преступный! | Nay, but you are a people of transgressors. |
Да, вы народ преступный! | Aye! ye are a people trespassing. |
Да, вы народ преступный! | Nay, you are a trespassing people! |
Да, вы народ преступный! | Indeed, you are intrusive people. |
Да, вы народ преступный! | Nay, you are a people that has transgressed all limits. |
Да, вы народ преступный! | Nay, but ye are froward folk. |
О да! Вы, истинно, народ преступный! | But you are a people who exceed the bounds. |
О да! Вы, истинно, народ преступный! | In fact you are people who exceed the limits. |
О да! Вы, истинно, народ преступный! | Nay, but you are a people of transgressors. |
О да! Вы, истинно, народ преступный! | Aye! ye are a people trespassing. |
О да! Вы, истинно, народ преступный! | Nay, you are a trespassing people! |
О да! Вы, истинно, народ преступный! | Indeed, you are intrusive people. |
О да! Вы, истинно, народ преступный! | Nay, you are a people that has transgressed all limits. |
О да! Вы, истинно, народ преступный! | Nay, but ye are froward folk. |
И только преступный грешник посмеет отрицать его. | None denies it but the sinful transgressors. |
И только преступный грешник посмеет отрицать его. | And none will deny it, except every transgressor, rebel. |
И только преступный грешник посмеет отрицать его. | and none cries lies to it but every guilty aggressor. |
И только преступный грешник посмеет отрицать его. | And none belieth it save each trespasser, sinner. |
И только преступный грешник посмеет отрицать его. | And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner!) |
И только преступный грешник посмеет отрицать его. | But none denies it except the sinful aggressor. |
И только преступный грешник посмеет отрицать его. | Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin |
И только преступный грешник посмеет отрицать его. | Which none denieth save each criminal transgressor, |
Высокий суд! Оба подсудимых имели следующий преступный план. | Oourt ofjustice, the two defendants had the following criminal plan |
Остерегайся и удерживайся, о преступный грешник, от этого ложного высказывания! | By no means!' |
Остерегайся и удерживайся, о преступный грешник, от этого ложного высказывания! | Not at all. |
Преступный акт насилия, совершенный организаторами переворота, был единодушно осужден международным сообществом. | The criminal acts of violence committed by the perpetrators of the coup have been unanimously condemned by the international community. |
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии. | None denies it but the sinful transgressors. |
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии. | And none will deny it, except every transgressor, rebel. |
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии. | and none cries lies to it but every guilty aggressor. |
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии. | And none belieth it save each trespasser, sinner. |
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии. | And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner!) |
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии. | But none denies it except the sinful aggressor. |
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии. | Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin |
А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии. | Which none denieth save each criminal transgressor, |
Банда контролировала весь преступный мир Бостона с начала 1960 х до середины 1990 х годов. | It controlled the Boston underworld from the early 1960s until the mid 1990s. |
И они могут влиться в преступный мир. Или же они могут влиться в мир правопорядка. | And they can join the criminal world, or they can join the legitimate world. |
И ты, недостойный, преступный вождь Израиля, которого день наступил ныне, когда нечестию его положен будет конец! | You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the iniquity of the end, |
И ты, недостойный, преступный вождь Израиля, которого день наступил ныне, когда нечестию его положен будет конец! | And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, |
Продолжение этих актов все больше раскрывает преступный характер политики Соединенных Штатов и ее гнусную колониалистскую суть. | The continuation of these acts increasingly exposes the criminal nature of the policy of the United States Government and its odious colonialist tendency. |
И поразят преступный люд Стыд и бесчестье пред Аллахом. А за коварные уловки Суровой будет кара им! | A degradation will befall the sinners and chastisement from God for deceiving. |
И поразят преступный люд Стыд и бесчестье пред Аллахом. А за коварные уловки Суровой будет кара им! | God knows very well where to place His Message and humiliation in God's sight shall befall the sinners, and a terrible chastisement, for what they devised. |
И поразят преступный люд Стыд и бесчестье пред Аллахом. А за коварные уловки Суровой будет кара им! | Anon shall befall those who have sinned vileness before Allah and severe chastisement for that which they were wont to plot. |