Перевод "преткновения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Stumbling Breaker Sticking Block Bone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Камень преткновения здесь
Tthe sticking point sometimes says,
В чем камень преткновения?
Where is the sticking point?
Вот в этом я вижу камень преткновения.
Here's the crux of the obstacle.
Женщины это главный камень преткновения в деятельности человека.
Women are the chief stumbling block in a man's career.
И быть камнем преткновения на пути правильного воспитания?
AND BE A STUMBLING BLOCK IN THE WAY OF TRUE EDUCATION?
Они все еще являются камнем преткновения для договора.
Oh. So that's still rubbing them the cloud on title.
Раздел имущества и денег стал для Пола камнем преткновения.
Dividing the properties and cash has proved the sticking point for Paul.
На пути, который лежит впереди, будет много камней преткновения.
There will be many stumbling blocks on the road ahead.
Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты.
The biggest obstacle until now has been the United States.
Неустойчивость экономического положения ведущих стран мира является главным камнем преткновения.
Economic fragility among the world's leading economies is the biggest stumbling block.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов.
And now we get to the crux of the disagreement between liberals and conservatives.
Один из камней преткновения это спорные воды в Южно Китайском море.
One problem is the disputed waters of the East China Sea.
Право на возвращение остается камнем преткновения во время всех мирных переговоров.
The Right of Return has been a sticking point in peace negotiations, yet to be resolved.
(118 165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
(118 165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
Great peace have they which love thy law and nothing shall offend them.
Я подозреваю, что само слово атеист является камнем преткновения, далеким от своего истинного значения, и камнем преткновения для людей, которые в противном случае были бы рады заявить о своих взглядах.
I suspect that the word atheist itself contains or remains a stumbling block far out of proportion to what it actually means, and a stumbling block to people who otherwise might be happy to out themselves.
Перед зданием среди булыжников вписаны имена жертв (по аналогии с камнями преткновения в Германии).
In front of the building, victims' names are embedded among the cobble stones (similar to the Stolperstein in Germany).
56. Одним из камней преткновения стали критерии определения лиц, имеющих право участвовать в референдуме.
56. Among the stumbling blocks were the criteria for identifying persons eligible to participate in the referendum.
Во время коммунистического братства земля и вода в Советской Средней Азии не были камнем преткновения.
During the enforced brotherhood of communism, land and water were not a source of friction for the peoples of Soviet Central Asia.
Сегодня внутренняя политика в США и Индии воспринимает Америку как единственный камень преткновения на пути прогресса.
Today, domestic politics in the US and India has left America as the only stumbling block to progress.
Вот фото одного из камней преткновения с надписью, сделанной в память напротив домов преследуемых и депортируемых.
This is a photo of a Stolperstein, literally a 'stumbling block' a memorial plaque laid in front of the homes of those who were persecuted and deported.
Обращение с женщинами для утешения уже давно является камнем преткновения в отношениях между Кореей и Японией.
The treatment of comfort women has long strained ties between Korea and Japan.
Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
Why? Because they didn't seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone
Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone
Когда запрещают В какой то камнем преткновения для мира и сказать И кровь вам знаком по домам.
When G d forbid there's some stumbling block in the world G d says, 'And the blood will be a sign on the houses.
Камнем преткновения между ними стала заключительная часть клеточной теории утверждение о происхождении клеток из уже существующих клеток.
A bone of contention arose between them. As for the last part of the cell theory that cells come from preexisting cells
Камнем преткновения остается страх потенциальных инвесторов перед тем, что провалы бухгалтерии в развивающихся странах поставят облигации под угрозу.
The stumbling block has been potential investors fear that accounting fiascos in emerging countries would render the bonds unsafe.
Так мы сможем сформулировать основополагающие правила и найти камни преткновения, чтобы придерживаться своих собственных критериев лояльности к власти.
Establish ground rules and deal breakers and stick to the criteria that we set for ourselves.
Такие действия, как атаки на здравый смысл и чувства станут лишь новыми камнями преткновения между фракциями и группировками.
Actions such as the weekend attacks on sense and sensibility only drive more wedges between factions and groups.
как написано вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна но всякий, верующий в Него, не постыдится.
even as it is written, Behold, I lay in Zion a stumbling stone and a rock of offense and no one who believes in him will be disappointed.
как написано вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна но всякий, верующий в Него, не постыдится.
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence and whosoever believeth on him shall not be ashamed.
В этом процессе Блэр должен будет вести диалог со всеми сторонами, включая Хамас главный камень преткновения для Израиля и США.
In the process, Blair will have to talk to all parties, including Hamas an Israeli and US sticking point.
На этой неделе Америка и Сингапур устранили последние камни преткновения на пути к заключению двустороннего соглашения о свободной торговле (ССТ).
This week, America and Singapore ironed out the final stumbling blocks to a bilateral free trade agreement (FTA).
И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.
He will be a sanctuary, but for both houses of Israel, he will be a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.
И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.
And he shall be for a sanctuary but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
Южная Африка расценивает это одностороннее заключение как крупный сбой и камень преткновения в начале переговоров о договоре по расщепляющемуся материалу.
South Africa views this unilateral conclusion as a major setback and a stumbling block in commencing negotiations on a fissile material treaty.
Тогда мы отправились на прогулку по пляжу, и я предложила озвучить их самую неразрешимую проблему, камень преткновения в технологии, значительно снижающий эффективность.
So we went for a walk on the beach and I said, well, give me one of your big problems. Give me a design challenge, sustainability speed bump, that's keeping you from being sustainable.
Самый большой камень преткновения для любого успешного заключения участие общественности с обеих сторон, таким образом, чем больше общественность отстранена от текущих переговоров, тем лучше.
The biggest stumbling block for any successful conclusion is the public on both sides, so the more the public is kept out of the day to day talks, the better.
(55 14) ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
(55 14) ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.
For thou hast delivered my soul from death wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Главный камень преткновения на пере говорах в рамках ВТО касается сектора сельского хозяйства   основного источника средств к сущест вованию для малоимущих в развивающихся странах.
The main bottleneck in the WTO negotiations is related to the agriculture sector, which is the principle source of livelihood for the poor in developing countries.
Во вторых, оно не решает адекватным образом политические проблемы проблемы разоружения и демобилизации воюющих группировок, которые являются основным камнем преткновения на пути мирного процесса.
Secondly, it failed to address adequately the political problems disarmament and demobilization of the warring factions that have been the single most important stumbling block to the peace process.
Но отсутствие научных доказательств не было камнем преткновения для начала действий в деле об изменении климата, так как десятилетия тому назад ученые уже определили проблему.
But a lack of scientific evidence hasn t been the stumbling block for climate action in the decades since scientists have identified the issue.
Посему так говорит Господь вот, Я полагаю пред народом сим преткновения, и преткнутся о них отцы и дети вместе, сосед и друг его, и погибнут.
Therefore thus says Yahweh, Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together shall stumble against them. The neighbor and his friend shall perish.
Посему так говорит Господь вот, Я полагаю пред народом сим преткновения, и преткнутся о них отцы и дети вместе, сосед и друг его, и погибнут.
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them the neighbour and his friend shall perish.