Перевод "прибавляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Adds Heavier Camera Added Turns

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К этому она прибавляет
Blogger, Teocrat has pointed out that there are several presidential decrees that Zukhurov disobeyed by ordering Facebook blocked.
Блогер InfoQueenBee соглашается и прибавляет
InfoQueenBee agrees and adds
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
So he who disbelieves, will bear the consequence of his unbelief. but their unbelief will only increase disgust for unbelievers in the sight of their Lord and their unbelief will only lead the unbelievers to greater loss.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
It is He Who has made you the successors of your predecessors in the earth so whoever disbelieves (the harm of) his disbelief falls only on him and for the disbelievers, their disbelief increases nothing in their Lord s sight except disgust and for the disbelievers, their disbelief increases nothing for them except ruin.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
So whosoever disbelieves, his unbelief shall be charged against him their unbelief increases the disbelievers only in hate in God's sight their unbelief increases the disbelievers only in loss.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
He it is who hath made you successors in the earth.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
It is He who made you successors on earth.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
It is He Who made you vicegerents in the earth.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
And for the infidels their infidelity increastth naught save loss.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
And the disbelief of the disbelievers adds nothing but loss.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
The disbelief of the disbelievers adds only to their perdition.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
The unbelievers' unbelief adds nothing but their own loss.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
Their disbelief increaseth for the disbelievers naught save loss.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
The fear of the LORD prolongeth days but the years of the wicked shall be shortened.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти.
And for the infidels their infidelity increaseth with their Lord naught save abhorence.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти.
And the disbelief of the disbelievers adds nothing but hatred with their Lord.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти.
The disbelief of the disbelievers adds only to their Lord's disfavor of them.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти.
The unbelievers' unbelief adds nothing but Allah's wrath against them.
Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти.
Their disbelief increaseth for the disbelievers, in their Lord's sight, naught save abhorrence.
Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
Wealth maketh many friends but the poor is separated from his neighbour.
Она берет f и d и прибавляет W к f.
It takes f and d, and it adds W to f.
В 2008 году прибавляет ещё три победы и ещё две в 2009 году.
I hung in some of the games... Agut lost the match in straight sets.
Это прибавляет 20 футов (примерно 6.096 метров) к уровню моря, так же как и в Гренландии.
That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland.
Братия! говорю по рассуждению человеческому даже человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему .
Brothers, speaking of human terms, though it is only a man's covenant, yet when it has been confirmed, no one makes it void, or adds to it.
Братия! говорю по рассуждению человеческому даже человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему .
Brethren, I speak after the manner of men Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Он чувствует, что я хочу сделать, куда я хочу пойти, и затем прибавляет мне силы и выносливости.
It senses what I want to do, where I want to go, and then augments my strength and endurance.
Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
What We have sent down of the Qur'an is a healing and a grace for the faithful, and adds only loss for the sinners.
Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
And We send down in the Qur an that which is a cure for the Muslims, and a mercy and it increases only ruin for the unjust.
Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
And We send down, of the Koran, that which is a healing and a mercy to the believers and the unbelievers it increases not, except in loss.
Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
And We reveal by means of the Qur'an that which is a healing and a mercy unto the believers, and it only increaseth the wrong doers in loss.
Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
And We send down from the Quran that which is a healing and a mercy to those who believe (in Islamic Monotheism and act on it), and it increases the Zalimun (polytheists and wrong doers) nothing but loss.
Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
We send down in the Quran healing and mercy for the believers, but it increases the wrongdoers only in loss.
Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
What We are sending down in the course of revealing the Qur'an is a healing and a grace for those who have faith but it adds only to the ruin of the wrong doers.
Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам он не прибавляет ничего, кроме убытка.
And We reveal of the Qur'an that which is a healing and a mercy for believers though it increase the evil doers in naught save ruin.
В цикле проверяется условие i ! 10, и поскольку 0 не равен 10, мы переходим к вложенному блоку, который прибавляет 1 к i и присваивает i полученное значение.
The test says, well i is not equal to 10, so zero is not equal to 10 so we go through the Block, and the Block adds 1 to i . So that will change the value of i .
И так, он начинает с негативными пятнадцатью долларами и восьми центами, и потом к этому, он добавляет четыреста двадцать шесть долларов и девяносто центов. и затем, он прибавляет другие сто долларов.
So, he starts off with negative fifteen dollars and eight cents, and then to that, he adds four hundred twenty six dollars and ninety cents. And then he adds another hundred dollars.
Однако оказалось, что и процесс разоружения далеко не идиллия, ибо старый аморальный афоризм XX века quot Пушки вместо масла quot вновь дает о себе знать с неожиданной стороны уничтожение пушек не прибавляет масла.
But the process of disarmament has turned out to be far from idyllic a catch phrase of our century quot Guns before butter quot has been fulfilled in a most unexpected way, for the destruction of the guns has done nothing to increase the supply of butter.
примерно лет 20 назад я сделал нечто, о чём пожалел, что не прибавляет мне особенной гордости, и о чём я бы не стал, в силу разных причин, распространяться, но что я сегодня обязан раскрыть перед Вами.
A little over 20 years ago I did something that I regret, something that I'm not particularly proud of, something that, in many ways, I wish no one would ever know, but here I feel kind of obliged to reveal.
Темпы роста этого вида с возрастом замедляются за первые шесть месяцев молодняк вырастает на 25 30 см, затем на 20 см в год и прибавляет по 10 см в год до созревания ежегодный прирост у взрослых акул не превышает 5 см.
The growth rate of this species slows with age 25 30 cm (10 12 in) in the first six months, then 20 cm (8 in) a year until the second year, then 10 cm (4 in) a year until maturation, then 5 cm (2 in) a year for adults.
Чистосердечно признаюсь с самого начала примерно лет 20 назад я сделал нечто, о чём пожалел, что не прибавляет мне особенной гордости, и о чём я бы не стал, в силу разных причин, распространяться, но что я сегодня обязан раскрыть перед Вами.
I need to make a confession at the outset here. A little over 20 years ago, I did something that I regret, something that I'm not particularly proud of. Something that, in many ways, I wish no one would ever know, but here I feel kind of obliged to reveal.