Перевод "привержен даяние" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привержен - перевод : привержен даяние - перевод :
ключевые слова : Committed Monarchist Composer Steadfastly Worldly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я привержен.
I'm committed.
Ирак привержен борьбе с терроризмом.
Iraq is committed to standing against terrorism.
его персонал привержен концепции электронного управления
Effective use of ICT increases productivity, supports efficient services to customers, improves the working environment for staff and reduces costs The practical results for the public and for business are fewer visits to agencies and other organizations, which makes services faster, cheaper, more accessible and efficient.
Израиль твердо привержен борьбе с опустыниванием.
Israel has a firm commitment to combating desertification.
АзБР неизменно привержен делу борьбы с нищетой.
The ADB is committed to fighting poverty.
Азербайджан привержен сотрудничеству согласно Алматинской программе действий.
Azerbaijan was committed to cooperation under the Almaty Programme of Action.
Пакистан привержен превращению устойчивого развития в реальность.
Pakistan is committed to making sustainable development a reality.
Европейский союз (ЕС) привержен делу сохранения целостности Договора.
The EU is committed to preserving the integrity of the Treaty.
Европейский союз глубоко привержен достижению целей статьи IV.
The European Union is strongly committed to the objectives of Article IV.
Таиланд всецело привержен делу борьбы против угрозы наркотиков.
Thailand has fully committed itself to the fight against this drug menace.
Мы знаем, что Председатель Генеральной Ассамблеи лично привержен этому.
We know that the President of the General Assembly is personally committed to this.
Я не знал, что он так привержен к мирскому.
I didn't know he was so worldly.
Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен.
But to those who are firm in their faith We have shown Our signs already.
Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен.
Yet We have made clear the signs unto a people who are sure
Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен.
We have already manifested the signs unto the people who would be convinced.
Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен.
Their hearts are alike, We have indeed made plain the signs for people who believe with certainty.
Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен.
We have made the signs clear for people who are certain.
Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен.
We have already shown clear Signs to those who believe
Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен.
Their hearts are all alike. We have made clear the revelations for people who are sure.
Нигер полностью привержен роли, которую Африка играет на международной арене.
The Niger is fully committed to the role played by Africa in the international arena.
Непал привержен защите и поощрению прав и основных свобод человека.
Nepal is committed to the protection and the promotion of human rights and fundamental freedoms.
АИК по прежнему привержен укреплению международного сотрудничества в исследовании космоса.
ASE maintains a commitment to fostering international cooperation in space exploration.
Египет по прежнему привержен процессу разоружения в области обычных вооружений.
Egypt is equally committed to pursuing disarmament in the field of conventional weapons.
И сказал я им вы святыня Господу, и сосуды святыня, и серебро и золото доброхотное даяние Господу Богу отцов ваших.
I said to them, You are holy to Yahweh, and the vessels are holy and the silver and the gold are a freewill offering to Yahweh, the God of your fathers.
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.
И сказал я им вы святыня Господу, и сосуды святыня, и серебро и золото доброхотное даяние Господу Богу отцов ваших.
And I said unto them, Ye are holy unto the LORD the vessels are holy also and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers.
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
Израиль, со своей стороны, по прежнему привержен мирному процессу с палестинцами.
Israel, for its part, remains committed to the peace process with the Palestinians.
Израиль привержен дальнейшему расширению роли женщин и считает, что это верное решение.
Israel is committed to further advancing the role of women because it is right.
Европейский союз привержен контролю за национальным осуществлением в целях повышения его эффективности.
The EU is committed to monitoring national implementation in order to improve its effectiveness.
Белиз не обладает оружием массового уничтожения и целиком привержен разоружению и нераспространению.
Belize does not possess weapons of mass destruction and is fully committed to disarmament and non proliferation.
Европейский союз привержен делу осуществления целей и задач, закрепленных в Программе действий.
The European Union is committed to achieving the goals and objectives contained in the Programme of Action.
Она подчеркнула, что разработка стратегии для ОУР показала, что регион привержен устойчивому развитию.
Soprano also informed delegates that Italy is actively involved in and leading various activities related to environmental education (EE) and education for sustainable development (ESD) at national level and internationally.
Тунис привержен своим международным соглашениям, связанным с проблемой семьи и защитой членов семьи.
Tunisia is committed to its international agreements relating to the family and the protection of its members.
Как и Вильсон, Буш был упрямо привержен своему виденью, что препятствует обучению и адаптации.
Like Wilson, Bush had an obstinate commitment to his vision that inhibited learning and adjustment.
Европейский союз привержен делу продолжения осуществления своих программ сотрудничества в целях нераспространения и разоружения.
The European Union is committed to continuing its cooperation programmes for non proliferation and disarmament.
Как государство участник Конвенции по химическому оружию, Казахстан твердо привержен своим обязательствам по Конвенции.
As a State party to the Chemical Weapons Convention, Kazakhstan is strongly committed to its obligations under the Convention.
Китай оказывает поддержку и привержен всем многосторонним усилиям по продвижению вперед ближневосточного мирного процесса
1 China supports and is committed to all multilateral efforts to advance the Middle East peace process
Международный комитет Красного Креста (МККК) всецело привержен усилиям по координации в области гуманитарной помощи.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) is fully committed to humanitarian coordination.
С самого момента обретения независимости Пакистан был привержен этой цели и благородным предначертаниям Устава.
To that objective, and to the noble vision of the Charter, Pakistan has been committed ever since its independence.
Администрация заявила, что Руководящий комитет привержен недопущению дальнейших задержек с соблюдением сроков внедрения системы.
The Administration asserted that the Steering Committee was committed to avoiding further delays in the implementation dates.
Как многонациональное, многоязычное и поликонфессиональное государство, Азербайджан привержен принципу quot единства в многообразии quot .
As a multi ethnic, multilingual and multireligious State, Azerbaijan was committed to the principle of quot unity in diversity quot .
Как и Кардозу, Невис привержен идеям инфляционного таргетирования, первичного профицита бюджета и плавающего валютного курса.
Like Cardoso, Neves is committed to inflation targeting, creating a primary surplus, and maintaining a floating exchange rate.
Совет персонала привержен делу обеспечения того, чтобы экспериментальное исследование было завершено, а его результаты обнародованы.
The Staff Council was committed to see that the pilot was completed and results known.
Он твердо привержен делу обеспечения успеха этого процесса и готов внести в него свой вклад.
It is firmly committed to contributing to the success of this process.

 

Похожие Запросы : имя даяние - милостыня даяние - сообщество даяние - руководство даяние - энергия даяние - примечание даяние - советы даяние - цена даяние - онлайн даяние - мнение даяние - пример даяние - наследие даяние - лицо даяние