Перевод "прививки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Shots Vaccinated Vaccines Vaccination

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нас ждут прививки.
Needles and hypos and books on the opera.
Делали ли им прививки?
Were your children vaccinated?
Прививки делают всем детям региона.
You vaccinate all the children in an area.
Прививки не делают всего нескольким детям.
You don't vaccinate a few children.
Медсестра сделала нам прививки от гриппа.
The nurse gave us flu shots.
2. Медицинские обследования, прививки и т.д.
2. Medical examinations, inoculations, etc.
Прививки позволили нам устранить вирус полиомиелита .
Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
Врачи каждый год пропагандируют прививки от гриппа.
Doctors advertise the flu shot every year.
Женщинам детородного возраста делаются прививки от столбняка.
Women of child bearing age are being vaccinated against tetanus.
П. Оффит Прививки позволили нам устранить вирус полиомиелита .
Paul Offit ... Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки.
Of course, we must provide food, shelter, and vaccinations.
Он лично оплатил прививки от оспы тысячам местных жителей.
He later helped with the inoculation of thousands of locals against smallpox.
Однако в 2003 году в наименее развитых странах лишь 30 процентов детей питались исключительно грудным молоком, 79 процентов получили прививки от туберкулеза, 68 процентов  прививки от дифтерии, коклюша и столбняка и 67 процентов  прививки от кори.
However, only 30 per cent of children were exclusively breastfed, 79 per cent were immunized against tuberculosis, 68 per cent were immunized against diphtheria, pertussis and tetanus and 67 per cent were immunized against measles in 2003 in the least developed countries.
Уоррен был первым пациентом для прививки от мутации, однако он отказался.
Warren is the first subject for the cure, but has second thoughts.
Из за нехватки вакцин большому числу детей не были сделаны прививки.
As a result of shortages, a considerable number of children were not covered by vaccines.
Распространяется мыло, гигиена, образование, прививки, пенициллин. А затем приходит планирование семьи.
They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning.
На сегодняшний день прививки поставлены уже 49 ти тысячам сахалинцев и курильчан.
To date, 49,000 residents of Sakhalin and the Kuril Islands have received vaccinations.
Обеспокоенность вызвал тот факт, что 76 процентов этих детей получили прививки от свинки.
An issue of concern was the fact that 76 per cent of those children had been vaccinated against mumps.
Прививки и противомоскитные сетки могут спасти жизнь, и это стоит всего 300 долларов.
With immunization or bed nets, you can save a life for 300 dollars per life saved.
Но, таким образом, вы приходите к доктору гораздо чаще, чтобы получить необходимые прививки.
So your actually coming to the doctor's office far more frequently, to get vaccines.
В школе я потратил много времени, пытаясь делать пчёлам прививки с помощью игл.
I spent many years in grad school trying to poke bees and do vaccines with needles.
Распространяется мыло, гигиена, образование, прививки, пенициллин. А затем приходит планирование семьи. Размер семьи сокращается.
They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing.
Было выявлено, что прививки от эндемических заболеваний сделаны менее чем одному ребёнку из сотни.
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
Было охвачено 78 процентов населения мира, что позволило сделать прививки почти 98 миллионам детей.
Coverage was 78 per cent worldwide, reaching almost 98 million children.
Конечно, прививки могут иметь некоторые побочные эффекты, такие как сыпь, усталость, головную боль, или лихорадку.
Of course, vaccinations can have some side effects, such as a rash, fatigue, headache, or a fever.
Ожидается, что защитные действия вакцины продлятся как минимум четыре с половиной года после первой прививки.
The protective effects of the vaccine are expected to last a minimum of 4.5 years after the initial vaccination.
В 2000 году более 60 процентов детей в возрасте до года не смогут получить прививки.
In the year 2000 more than 60 per cent of children under the age of 12 months will be unable to receive vaccinations.
Мы заставляем наших детей принимать болезненные прививки и говорим им что это им во благо.
So it's not like you have to grow up with abusive parents to have this idea engrained into your being.
Если вы посмотрите на историю развития вакцин, исследователи вакцин очень часто делают прививки собственным детям.
lot less excited about these vaccine trials than the parent but this is often true. If you look at the history of vaccine development, the vaccine researcher will often inoculate his own children.
Итак мы знаем, что одно исследование за другим доказали, что прививки не являются причиной возникновения аутизма.
And, and so, that's always true, and so if you look at the lay of the land, this was a Gallup poll that was conducted in the 1990s about 50 percent believe people believe in astrology, which is to say that the stars determine our fates, that the stars determine our personality. You could argue that your horoscope is, is probably the only science that we could say is published in the paper everyday to the extent that astrology is a science.
Если бы вы создали для нас удобный момент, мы бы доставили гуманитарную помощь, поставили бы детям прививки.
And you can see the education box there.
Благодаря проведенной под руководством ЮНИСЕФ кампании 81 000 детей беженцев и местных детей были сделаны прививки от кори.
Through a UNICEF led campaign, 81,000 refugees and local children have been vaccinated against measles.
К 2000 году благодаря Расширенной программе иммунизации (РПИ) 90 процентам жителей Вануату были сделаны прививки от гепатита группы В.
By 2000, the Expanded Programme on Immunization (EPI) had covered 90 per cent of Vanuatu's population with hepatitis B being covered in the same schedule.
Такие прививки делаются населению в ходе кампаний, организуемых министерством здравоохранения, вне зависимости от социального положения, религии, национальности и т.д.
31, Preventive immunization) all people living in El Salvador are obliged to be properly vaccinated and revaccinated against whooping cough, diphtheria, tetanus, poliomyelitis, measles, tuberculosis and other diseases as deemed necessary by the Ministry of Health without any distinction.
Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве.
Now, some of us are old enough to have a small, circular scar on our arms from an inoculation we received as children.
Согласно оценкам, около 75 процентов детей в возрасте до 5 лет получили прививки от кори в весьма сложных для работы условиях.
The estimates are that about 75 per cent of children under five years of age have received measles vaccinations under very difficult operational conditions.
Так что, их не считали расходуемым материалом общества, их скорее считали наиболее уязвимыми членами сообщества и именно поэтому им делали прививки.
And often were, ended up being hospitalized or killed by these viruses so they really weren't the most, considered to be the most expendable members of society, they were considered to be the most vulnerable members and that's why they were inoculated.
Иран заявляет о том, что он сделал самые различные прививки от таких болезней, как туберкулез, полиомиелит, дифтерия, коклюш, столбняк, корь и менингит.
Claim No. 5000394 was originally considered by the Panel in the first F4 instalment.
Нашей долгосрочной целью является укрепление указанных систем до такой степени, чтобы основные прививки и другие формы медицинской помощи были доступны всем детям Мозамбика.
Our longer term goal is to strengthen these systems enough to reach all children in Mozambique with basic vaccines and other forms of health care.
По оценочным данным, примерно 75 процентам детей в возрасте до 5 лет в весьма сложных для работы условиях были сделаны прививки от кори.
Estimates are that about 75 per cent of children under 5 years of age have received measles vaccination under very difficult operating conditions.
Хорошим применением поведенческой экономики является система, когда матери направляются на пункт прививки группами чувство уверенности у матери намного выше, чем когда она пришла одна.
I think good use of behavioral economics in that, if you turn up with several other mothers to have your child inoculated, your sense of confidence is much greater than if you turn up alone.
Родители утверждают, что прививки, как и все другие решения о том, как вырастить и заботиться о своих детях, должны быть в конечном счете только их решением.
Parents argue that vaccination, like all other decisions about how to raise and care for their children, should be their choice.
(Следуя его логике, можно сказать, что прививки также делают людей выше, потому что, в конце концов, почти каждый ребенок, которого я знал подрос с того времени, как его привили).
(By his logic, vaccines make people taller, too after all, nearly every child I have known has grown taller after being vaccinated.)
Группа приходит к выводу о том, что Иран предпринял весьма разумные и предусмотрительные шаги, сделав прививки беженцам, и что виды сделанной вакцинации соответствуют международной практике медико санитарного обслуживания беженцев.
In the first F4 report, the Panel noted that, for the types of cancers that Iran proposed to study, particularly solid tumour cancers, there was generally a latency period of 15 to 20 years between the time of the initial exposure to a given carcinogen and the first clinical evidence of cancer.
Цифры за 1999 год указывают на то, что 90 95 бедуинских детей имеют все необходимые прививки к трехлетнему возрасту существенное увеличение по сравнению с уровнем 1981 года, составлявшим 27 .
The 1999 figures indicate that 90 95 of the Bedouin children have completed all necessary vaccinations by age three a sizeable increase compared to the equivalent rate in 1981 of 27 .