Перевод "прививку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне сделали прививку от гриппа. | I had a flu shot. |
Я сделал прививку от гриппа. | I had a flu shot. |
Мне сделали прививку от гриппа. | I was vaccinated against the flu. |
Вам нужно сделать прививку от бешенства. | You must be vaccinated against rabies. |
Все они могут поставить прививку от гриппа бесплатно. | They can all get a flu shot free of charge. |
Никому в семье не делали прививку от дифтерии. | None of the family had been inoculated against diphtheria. |
Если вас укусила разъярённая собака, понадобится сделать прививку от столбняка. | If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. |
После того как Тома укусила собака, ему сделали прививку от столбняка. | Tom got a tetanus shot after being bitten by a dog. |
Если случится паралич везите ребенка к врачу или сделайте ребенку прививку . | If you see paralysis, take your child to the doctor or get your child vaccinated. |
Тот, кто делает себе прививку, едет не во Флориду, а в Мексику. | You don't get vaccinated for Florida, but you do for Mexico. |
То есть, вы делаете прививку кому то, кого уже укусила собака, которая возможно бешеная. | Meaning you only gave it to somebody after they have already been bitten by suspected rabid dog. |
То есть, можно сказать, вы получаете максимум стресса уже когда вам делают одну прививку. | Which is to say that you're probably maximally stressed out at one shot. |
В 1994 году премьер министр Беназир Бхутто запустила первый этап национальной вакцинации, сделав прививку своей маленькой дочери Асифе. | In 1994, Prime Minister Benazir Bhutto launched the first national vaccination drive by inoculating her baby daughter, Aseefa. |
Это не разговоры с родителями на тему Если случится паралич везите ребенка к врачу или сделайте ребенку прививку . | It's not telling the parents, If you see paralysis, take your child to the doctor or get your child vaccinated. |
Возможно что позднее ваши дети поедут в страны развивающегося мира, так что это очень веская причина получить прививку. | It's not that they are risk free, but then again a choice not to get a vaccine is not a risk free choice either. It's a choice to take a different and far more serious risk, the risks of getting diseases which can cause children to suffer and die. So, the answer to the question, are vaccines safe, is yes. |
И все это из за того, что она решила заразить его натуральным путем, вместо того, чтобы сделать прививку. | And, and, and then, and methyl mercury can accumulate. And as distinct from ethyl mercury which is a much larger molecule is excreted from the body ten times more quickly than methyl mercury. Frankly doesn't accumulate to nearly the extent that, that, that methyl mercury does. |
Солк делает прививку от полиомиелита своему младшему сыну и в этом случае он вводит ему минеральное масло, содержащее вакцину. | Salk inoculating his youngest son with a polio vaccine, and in this case actually he was inoculating the child with a mineral oil containing polio vaccine. |
Так, если вы сравните детей кто получил одну прививку и тех кто получил две и более, вы не увидите разницы. | So, you can look at children who receive one shots as compared to those who received two or more shots, and there really is no difference. |
Я сделаю вам прививку от глупости, так что когда вы столкнётесь с большой глупостью, у вас уже будут выработаны антитела. | So, I'm gonna inoculate you to bozosity so that when you encounter big bozosity, you will have already built up resistance. |
Наблюдается снижение уровня иммунизации в некоторых анклавах на оккупированной палестинской территории менее двух третей детей, получивших прививку против кори, приобрели иммунитет53. | There has been a decrease in immunization coverage in some pocket areas of the occupied Palestinian territory, while less than two thirds of children vaccinated against measles have acquired immunity.53 Israeli restrictions on Palestinian Ministry of Health vehicles and staff have limited outreach services, i.e., immunization in remote areas is now being provided only on an exceptional basis with United Nations logistical and material support.57 |
Маурис женился во второй раз и в центре снимка мы видим его дочь Кирстен Хиллеман она получает экспериментальную прививку вакцины от свинки. | And, and then Maurice had remarried and his, his, his, his daughter Kirsten Hilleman is in the center there and she is getting an experimental mumps vaccine. But again, kids are a lot less excited about these, these trials I think than their, their parents are. |
Впоследствии ученый обнаружил, что если он возьмет этот высушенный спинной мозг кролика и сделает прививку другому кролику, это способствует стимуляции защитной имунной реакции. | And he found that when he then took that dried out rabbit spinal cord and inoculated it back into in, into, into rabbits, that he was able to induce an immune response which is protective. |
Эта кампания по охвату предложит пройти прививку девушкам в возрасте 16 18 лет с осени 2009 идевушкам в возрасте 15 17 лет с осени 2010. | Catch up vaccination will be offered to girls aged between 16 and 18 from autumn 2009, and girls aged between 15 and 17 from autumn 2010. |
Во первых, мы должны перенять модель здравоохранения для предотвращения насилия, домашнего насилия, запугивания, предубеждения и многого другого, что определяет векторы социальной болезни, против которой нужно делать прививку. | First, we need to adopt a public health model for prevention of violence, spouse abuse, bullying, prejudice, and more that identifies vectors of social disease to be inoculated against. |
Именно в пределах семьи принимаются многие решения, часто сложные, например, делать прививку ребенку или нет, как долго ребенок будет посещать школу вкладывать средства в бизнес или потратить их на медицинские нужды и образование. | It is within the family that many decisions, often difficult ones, are made whether or not to vaccinate a child how long a child attends school whether to invest in a business or spend on health and education. |
И когда прошлой зимой появилась вакцина, много людей, поразительно много, отказались сделать прививку прекрасный пример того, как меняется ощущение опасности и как меняются соответствующие модели, сильно меняются, даже без новой информации, даже без новых данных. | And when the vaccine appeared last winter, there were a lot of people a surprising number who refused to get it as a nice example of how people's feelings of security change, how their model changes, sort of wildly with no new information, with no new input. |
В моём случае, мне никогда не отказывали в пересечении границы для семейного отпуска, учёбы или работы, каждый раз это простая формальность иногда надо предоставить несколько документов, заплатить несколько евро, может быть, сделать прививку и всё! | Each time I travel, there are a few formalities a bit of paperwork, exchanging or paying a few euros, and last of all getting a vaccination and then it's off and away! |
Итак, это фотография, сделанная March of Dimes, на которой изображены, так называемые, Если в 1950 х вы были ребенком и участвовали в испытании, у вас был шанс получить прививку от полиомиелита, но возможно вы получили только пласебо. | So this is a, a, sort, of, stock picture from the, the March of Dimes showing the so called polio pioneers. |
Как вы сможете увидеть на следующих двух слайдах, были проведены серии исследований, на настоящий момент, я думаю, 13 или 14 исследований, изучавших действительно ли дети, получившие прививку MMR, подвержены большему риску заболевания аутизмом, чем те, кто не был вакцинирован. | It doesn't prevent everything else that might occur, to a child or an adult who receives this vaccine. It only prevents Hepatitis B virus. And there are always going to be temporal associations between receiving a vaccine and having something happened. |
Если мать отводит своего ребенка на вакцинацию, она не делает это для ребенка, она делает это потому что ей будет плохо смотреть на то как ее ребенок умирает от болезни и таким образом она думает делая прививку ребенку она предотвращает себя от переживания той боли. | It is not possible for any action in this world to be selfless. |