Перевод "привилегий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Privileges Privilege Perks Benefits Discharge

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никаких привилегий..
No privilege, fresh guy.
привилегий и иммунитетов
Amending the Kyoto Protocol to confer privileges and immunities
Требует привилегий администратора
Needs root privileges
... привилегий для избранных.
A privilege for the few.
Я живу ради привилегий.
I live for perks.
Поэтому не давайте мне привилегий.
So, too much privilege is bad for me.
а) сравнительное изучение привилегий и иммунитетов
(a) Comparative study on privileges and immunities
ВОПРОСЫ ПЕРСОНАЛА УВАЖЕНИЕ ПРИВИЛЕГИЙ И ИММУНИТЕТОВ
PERSONNEL QUESTIONS RESPECT FOR THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES
Да, конечно, у меня много привилегий.
Yes, of course, I'm privileged.
Разрешение на доступ на уровне привилегий группы
Restricting access with group permissions
Затемнение всего экрана при запросе привилегий суперпользователяName
Darkens the entire screen when requesting root privileges
b) Уважение привилегий и иммунитетов должностных лиц
(b) Respect for the privileges and immunities of officials
Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий.
You're gonna lose your privilege.
Значит, наш орден не имеет никаких привилегий?
So our Order enjoys no privilege?
Но теперь я боюсь привилегий, лёгкости, особых прав.
Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement.
Экономика не расшатывалась под бременем широких привилегий или высоких налогов.
The economy did not stagger under the weight of ample benefits or high taxes.
МЕРЫ ПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ ПРИВИЛЕГИЙ И ИММУНИТЕТОВ ЧЛЕНАМ, ЗАМЕСТИТЕЛЯМ И ЭКСПЕРТАМ
Measures to provide privileges and immunity to members, alternates and experts of constituted bodies The Kyoto Protocol mechanisms provide procedures for review by Parties of contested decisions.
Введите имя пользователя и пароль для получения привилегий оператора IRC
Enter username and password for IRC operator privileges
Они намерены держаться своих привилегий вопреки интересам большинства гаитянского народа.
They intend to cling to their privileges, against the interests of the majority of the Haitian people.
Если бы не было естественных преимуществ нет воды привилегий, дескать?
Were there no natural advantages no water privileges, forsooth?
В результате палестинские политики опустились до борьбы за передел привилегий власти.
As a result, Palestinian politics has degenerated into a naked struggle for the spoils of power.
simphiwedana Если интересует расовый вопрос, надо начинать с привилегий для белых.
simphiwedana If you want to tackle race, address the issue of white privilege.
Через командный интерфейс можно определить доступные команды для каждого уровня привилегий.
Through the CLI, the commands available to each privilege level can be defined.
Просто существование режима привилегий и иммунитетов не препятствует возбуждению судебных дел.
The mere existence of a regime of privileges and immunities will not prevent institution of legal proceedings.
Аналогичным образом рекомендуется провести определенные реформы существующего режима привилегий и иммунитетов.
Accordingly, some reforms to the present regime of privileges and immunities are advisable.
quot Для нас это не простое утверждение определенных прав и привилегий.
quot For us, it is not the mere assertion of certain rights and privileges.
Французская Революция на самом деле никогда не прекращала привилегий правящих элит Франции.
The French Revolution never actually ended the privileges of France s ruling elites.
Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для этого требуется аутентификация.
An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action.
Ни одна страна никогда добровольно не отказывалась от своих привилегий и власти.
No country has ever voluntarily relinquished privilege and power.
Постоянные члены несут особую ответственность в силу привилегий, обеспеченных им по Уставу.
The permanent members have a special responsibility because of the privileges accorded to them by the Charter.
Он предвидел противостояние со стороны тех, кто может лишиться своих льгот и привилегий.
They would seek to block him, especially through their control of the media.
Он предвидел противостояние со стороны тех, кто может лишиться своих льгот и привилегий.
He predicted resistance from those whose privileges would disappear.
Конгресс был созван для выражения протеста действиям Британии и сохранения привилегий 13 колоний.
The congress was called to protest the actions of Great Britain, and to secure the rights and privileges of the 13 colonies.
Комитет также обеспокоен другим положением статьи 10, в котором говорится о недопустимости привилегий.
The Committee was also concerned about the continued existence of another provision in article 10, which stated that no privileges were allowed.
Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для этого необходима аутентификация суперпользователя.
An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action.
Мы выступаем против любых привилегий, даваемых любой конкретной стране в сфере международных отношений.
We stand against any privileges being given to any particular nation in international relations.
Постоянные члены несут особую ответственность из за привилегий, предоставленных им всем международным сообществом.
The permanent members have a special responsibility because of the privileges accorded to them by the international community as a whole.
Уважение прав человека и привилегий и иммунитетов персонала Организации Объединенных Наций и другого персонала
Respect for human rights and the privileges and immunities of United Nations and other personnel
Агентство заявляло протест против таких вторжений, рассматривая их как нарушение своих привилегий и иммунитетов.
The Agency protested such incursions as an abuse of its privileges and immunities.
1989 год Юридическая Комиссия Центрального банка государств Западной Африки, проблемы дипломатических иммунитетов и привилегий, Дакар
Juridical Commission of the Central Bank of the West African States, problems of diplomatic privileges and immunities, Dakar.
GV Многие регионы борются с этой скрытой проблемой и часто приемлемыми формами привилегий и предрассудков.
GV Many regional territories grapple with these insidious and often accepted forms of privilege and prejudice.
Затем, 16 июня, они вынудили Томаса де ла Маре подписать хартию об отмене аббатских привилегий.
They then forced Thomas de la Mare to surrender the abbey's rights in a charter on 16 June.
Некоторые испанцы в Перу выступали против вице короля из за утраты ими части своих привилегий.
Some of the Spanish in Peru opposed the viceroy because of the loss of some of their privileges.
Члены обеих палат имеют некоторые привилегии, которые были сформулированы на основе привилегий депутатом британского парламента.
Members of both Houses have certain privileges, based on those enjoyed by the members of the British Parliament.
с) Уважение привилегий и иммунитетов должностных лиц Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и связанных
(c) Respect for the privileges and immunities of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations