Перевод "привлекающих" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привлекающих - перевод :
ключевые слова : Attracting Well-educated Fanny Deauville

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Делитесь дизайном привлекающих взгляд футболок и логотипов
Share eye catching T shirt and logos designs
За счёт средств работодателей, привлекающих осужденных к работе, им может быть организовано дополнительное питание сверх установленных норм.
Convicts can use the money they earn from prison work to buy additional food over and above the established allowances.
Плюсом для многих веб сайтов, привлекающих таких недовольных, стало отсутствие центральной власти у исламской уммы (сообщества мусульман мира).
For the many Web sites that attract these disaffected people, it helps that no central authority exists today for the Muslim umma (the world community of Islam).
Различные природоохранные организации сплотились для организации мероприятий, привлекающих внимание к проблеме браконьерства на границе западного Непала и Индии.
To fight poaching, conservation organisations have come together to organise awareness raising activities along the border with India in western Nepal.
16. В экономической сфере предусматривались четыре взаимосвязанных направления, привлекающих внимание в широком смысле стабилизация, либерализация, приватизация и создание учреждений.
16. In the economic sphere, four interlinked areas of policy attention were envisaged stabilization, liberalization, privatization and institution building.
В настоящее время уже идет реализация ряда привлекающих к себе пристальное внимание проектов безбумажной торговли, особенно в Азиатско Тихоокеанском регионе.
A number of high profile paperless trading projects are already under way, specifically in the Asia Pacific region.
Кроме того, незначительный по своим масштабам сектор туризма также развивался на островах, привлекающих посетителей, которые ценят уединение и дикую природу.
A small tourism industry attracting visitors who appreciate the remoteness and wildlife has also developed.
Это стало менее частым, с тех пор как более изысканное написание и взрослые читатели уменьшили потребность в персонажах, специально привлекающих читателей детей.
This has become less common since more sophisticated writing and older audiences have lessened the need for characters who specifically appeal to child readers.
1 июля в полночь я вошёл переодетый в игровой зал казино Довиля и увидел 2 роскошных существа привлекающих внимание мужчин находящихся там.
One July night I entered... the Deauville gaming room in disguise... and saw 2 deluxe beauties... attracting the attention of the men there.
14) обращение в соответствующие государственные органы для привлечения к ответственности лиц, нарушающих права несовершеннолетних или подстрекающих и привлекающих несовершеннолетних к совершению противозаконных деяний
Make representations to the competent State agencies with a view to prosecuting persons who have infringed the rights of minors or incited or enticed minors to commit unlawful acts
км. Ученые полагают, что он таит в себе большой потенциал с точки зрения научных исследований, являясь также одним из основных объектов, привлекающих туристов28.
It is regarded by scientists as having great research potential and it is also a major tourist attraction.28
Действенная программа общественной информации является одним из важных аспектов всех видов деятельности Организации Объединенных Наций и важной предпосылкой успеха проведения привлекающих общее внимание операций.
An effective public information programme is a significant aspect of all United Nations activities and an important prerequisite for the success of high profile operations.
Инициативы по решению проблемы безработицы среди молодежи включают налоговые льготы для компаний, привлекающих к работе молодежь, финансовую помощь самостоятельно занятым, центры трудоустройства, программы добровольных услуг и курсы профессиональной подготовки.
Initiatives to address youth unemployment include tax incentives for companies to hire youth, financial assistance for self employment, job search centres, voluntary service programmes and training courses.
Ведущая группа приняла ряд директив, в том числе по введению регулирования доступа инвесторов на рынок, изменению правил пограничного контроля, поощрению государственных предприятий (SOE), привлекающих частный капитал и пересмотра системы регистрации жителей.
The leading group adopted a series of guidelines including a negative list regulating market access, relaxation of border control policies, encouraging state owned enterprises (SOE) to absorb private capital and overhauling the resident registration system.