Перевод "привыкнут" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привыкнут - перевод :
ключевые слова : Adjust Accustomed Transport Grow

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они привыкнут.
They'll catch on.
Со временем они привыкнут к воздуху...
They'll get used to air.
Потому что однажды выучив их, они привыкнут их делать.
Because once they learn it, they will stay with it.
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать корзинами ?
What if people really got used to expressing quantities in baskets?
Как говорит Сара, если люди привыкнут видеть нас вместе, они, возможно, примут нас.
And like Sara said, if if the people get used to seeing us together, then maybe they'll accept us.
(М2) Но как только учителя и ученики привыкнут к этому, (М2) они наверняка переосмыслят то, что делали раньше.
But I think once teachers and students get used to it, it's kind of like they start to think about they even did before.
Третий вопрос важен, потому что если мы думаем, что люди привыкнут к раздачам, распространение бесплатных москитных сеток может разрушить рынки сбыта.
The third one is important because if we think people get used to handouts, it might destroy markets to distribute free bed nets.
Люди привыкнут взаимодействовать через сеть, увидят преимущества и почувствуют вкус и интерес к жизни в сообществах, будут чаще принимать участие в акциях и действиях таких групп.
People will be used to interacting via the net, they will see the advantages and feel the zest for life in online communities, and they will take part more often in the activities and operations of such groups.
Угроза этой тенденции сегодня постоянно находится у нас перед глазами, но мы воспринимаем ее с такой легкостью, что вполне можем привыкнут к ней вместо того, чтобы постараться остановить ее.
We see the menace of this tendency constantly nowadays, but we perceive it in such a seemingly unthreatening way that we may well become accustomed to it rather than arresting it.
Потребуется пять или шесть лет, прежде чем ситуация хоть как то стабилизируется, успокоится и все игроки привыкнут к своим новым ролям , посол ЕС Милена Виценова жестко начала свою лекцию на юридическом факультете.
It will take five or six years before the situation becomes somewhat stable, calm, and before all players get used to their new roles, EU Ambassadress Milena Vicenová opened her lecture at the Law Department sharply.
Мы надеемся, что со временем жители Скопье привыкнут заглядывать в боксы, всё чаще и чаще оставляя там продукты для того, чтобы у голодающих было место, где они могут остановиться, перекусить что нибудь и унять голод.
We hope that in time the residents of Skopje will get into the habit of passing by the boxes and leaving food more often, so the hungry can have a spot to pass by and eat something to lessen their hunger.