Перевод "привязался" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
привязался - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот привязался! | What a pest you are! |
Тот самый, что привязался... | That's that damn thing I couldn't get out of my head. |
Привязался к идолам Ефрем оставь его! | Ephraim is joined to idols. Leave him alone! |
Привязался к идолам Ефрем оставь его! | Ephraim is joined to idols let him alone. |
После этого я уже привязался надолго. | I got hooked. |
Но я весьма привязался к ней. | But... I was very attached to her... |
И он очень привязался к вам обоим... за последние несколько месяцев... | And he's becoming very fond of you, too, in these last few months. |
А это было по настоящему оригинально. После этого я уже привязался надолго. | This was something really original. I got hooked. |
Если бы Мы захотели, то возвысили бы его ими но он привязался к земному и последовал своей страсти. | We wished to exalt him, but he loved baseness and followed his lust. |
Если бы Мы захотели, то возвысили бы его ими но он привязался к земному и последовал своей страсти. | And had We willed, We would have raised him up thereby but he inclined towards the earth and followed his lust. |
Если бы Мы захотели, то возвысили бы его ими но он привязался к земному и последовал своей страсти. | And had We willed, We would surely have elevated him therewith but he clung to the earth and followed his own vain desire. |
Если бы Мы захотели, то возвысили бы его ими но он привязался к земному и последовал своей страсти. | Had We willed, We could have elevated him through them but he clung to the ground, and followed his desires. |
Если бы Мы захотели, то возвысили бы его ими но он привязался к земному и последовал своей страсти. | Now had We so willed We could indeed have exalted him through those signs, but he clung to earthly life and followed his carnal desires. |
Если бы Мы захотели, то возвысили бы его ими но он привязался к земному и последовал своей страсти. | And had We willed We could have raised him by their means, but he clung to the earth and followed his own lust. |
Я начну с того, что представлю вам своего нового друга, Либби. Я сильно привязался к ней за последние шесть месяцев. | Now, I'm going to start by actually sharing with you a new friend of mine, Libby, somebody I've become quite attached to over the last six months. |
Но, до тех пор, пока он был жив, я сильно привязался к нему Бенедикт умер 4 июля 965 года и был похоронен в соборе в Гамбурге . | But, as long as he lived, I closely adhered to him. Benedict died on 4 July 965 and was buried in the cathedral in Hamburg. |
Если бы Мы захотели, то возвысили бы его ими но он привязался к земному и последовал своей страсти. Он уподобился псу, который, когда гонишь его, высовывает язык когда оставляешь его, высовывает язык. | And had We willed We could have raised him because of the revelations, but he clung to the earth and followed his own desires his condition therefore is like that of a dog if you attack him he hangs out his tongue and if you leave him he hangs out his tongue this is the state of the people who denied Our signs therefore preach, so that they may give thought. |
Если бы Мы захотели, то возвысили бы его ими но он привязался к земному и последовал своей страсти. Он уподобился псу, который, когда гонишь его, высовывает язык когда оставляешь его, высовывает язык. | And had We willed We would surely have lifted him thereby, but he clung to the earth and followed his desire, wherefore his case became like unto the case of a dog, who, if thou attackest him, lolleth out his tongue and if thou leavest him alone, lolleth out his tongue. |
И если бы Мы пожелали, Мы возвысили бы его, как праведников, заставив его следовать Нашим знамениям. Но он привязался к земным страстям и не смог возвыситься до Божественного руководства, а подчинился своим желаниям и страстям. | We wished to exalt him, but he loved baseness and followed his lust. |
И если бы Мы пожелали, Мы возвысили бы его, как праведников, заставив его следовать Нашим знамениям. Но он привязался к земным страстям и не смог возвыситься до Божественного руководства, а подчинился своим желаниям и страстям. | And had We willed, We would have raised him up thereby but he inclined towards the earth and followed his lust. |
И если бы Мы пожелали, Мы возвысили бы его, как праведников, заставив его следовать Нашим знамениям. Но он привязался к земным страстям и не смог возвыситься до Божественного руководства, а подчинился своим желаниям и страстям. | And had We willed, We would surely have elevated him therewith but he clung to the earth and followed his own vain desire. |
И если бы Мы пожелали, Мы возвысили бы его, как праведников, заставив его следовать Нашим знамениям. Но он привязался к земным страстям и не смог возвыситься до Божественного руководства, а подчинился своим желаниям и страстям. | Had We willed, We could have elevated him through them but he clung to the ground, and followed his desires. |
И если бы Мы пожелали, Мы возвысили бы его, как праведников, заставив его следовать Нашим знамениям. Но он привязался к земным страстям и не смог возвыситься до Божественного руководства, а подчинился своим желаниям и страстям. | Now had We so willed We could indeed have exalted him through those signs, but he clung to earthly life and followed his carnal desires. |
И если бы Мы пожелали, Мы возвысили бы его, как праведников, заставив его следовать Нашим знамениям. Но он привязался к земным страстям и не смог возвыситься до Божественного руководства, а подчинился своим желаниям и страстям. | And had We willed We could have raised him by their means, but he clung to the earth and followed his own lust. |