Перевод "приговоров" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Convictions Sentences Sentencing Conviction Executions

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доля оправдательных приговоров
Acquittal rate
a) надзор за исполнением приговоров, досрочное освобождение осужденных, смягчение приговоров и помилование
(a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons
Приостановление исполнения судебных приговоров
Temporary suspension of court decisions
c) исполнение вынесенных приговоров
(c) Execution of judgements
Я так хочу быть принято в юридическую школу, я хочу приговоров приговоров наказание.
I so want to be accepted to law school, I want sentences sentences sentences.
Это вынуждает к пересмотру многих приговоров.
Which implies to call for numerous judgments revision.
Окончательный пересмотр обвинительных приговоров остается прерогативой президента106.
The President retains final review of convictions and sentences.
b) вынесено 20 приговоров по 26 обвиняемым
(b) 20 judgements involving 26 accused have been handed down
15 приговоров, 33 грабежа, 2 ограбления банка.
Fifteen convictions, 33 daylight robberies, two bank holdups.
26. В последней, Части VII, проекта рассматриваются вопросы признания решений, исполнения приговоров, помилования, условно досрочного освобождения и смягчения приговоров.
26. The final part of the draft Statute, Part 7, dealt with recognition of judgements, enforcement of sentences, pardon, parole and commutation of sentences.
Вынесение приговоров преступникам из числа представителей коренных народов
Sentencing aboriginal offenders
Кыргызстан отличается особенно большой частотой вынесения обвинительных приговоров.
There is a notably high rate of convictions in Kyrgyzstan.
Вы можете по разному оценивать, хорошо это или плохо, когда уменьшается количество смертных приговоров и растёт количество приговоров к пожизненному заключению.
Now, you might think that this decline in death sentences and the increase in the number of life sentences is a good thing or a bad thing.
Высший суд Сербии сократил количество смертных приговоров до семи.
The Serbian High Court reduced the number of death sentences to seven.
Два обвиняемых, ожидающих вынесения приговоров, также были временно освобождены.
Two accused awaiting Judgement have also been provisionally released.
Однако как Филиппины, так и Тринидад и Тобаго сообщили о случаях отмены смертных приговоров в связи с опасениями по поводу вынесения ошибочных приговоров.
However, both the Philippines and Trinidad and Tobago reported that death sentences had been overturned because of doubts about the safeness of the conviction.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
A third consequence of the verdicts concerns the empowerment of an anti reform faction within the MOI.
Ведется уголовное разбирательство по 32 лицам, и вынесено 12 приговоров.
Criminal proceedings had been brought against 32 persons and 12 sentences had been pronounced.
Как важно знать, слезу стирает плохие приговоров быть женщина плачет.
How important it is to know a tear erases bad verdicts be a woman crying.
с) числе возбужденных уголовных дел и приговоров, вынесенных в уголовных судах
Please provide information on budget allocations (national, regional and local)
Поэтому введен мораторий на исполнение смертных приговоров до введения нового законодательства.
As a result, there was a moratorium on executions, pending the introduction of new legislation.
j) предоставить открытую информацию о приведении в исполнение приговоров к смертной казни
(j) To provide public information regarding the execution of those sentenced to death
а) не выносить смертных приговоров за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет
(a) Not to impose it for crimes committed by persons below 18 years of age
Военный судья по апелляциям в Римском трибунале, занимался вопросами обеспечения исполнения приговоров.
The Judge enforces sentences when the judgement becomes final, supervising the detention regime and applying benefits under sentencing law.
Однако в некоторых случаях трудно установить факт приведения смертных приговоров в исполнение.
In some cases, however, it is difficult to ascertain whether or not executions have in fact been carried out.
С 2002 года Палестинский орган воздерживается от приведения в действие смертных приговоров.
Since 2002, the Palestinian Authority has refrained from carrying out the death penalty.
В таких ситуациях ни один из приговоров не был приведен в исполнение.
No execution has taken place in these circumstances.
vi) проведение судебных процессов над гражданскими лицами и вынесение смертных приговоров военным трибуналом
(vi) The trying of civilians and the imposition of the death penalty by the Military Court
Законодательство, обеспечивающее возможность проведения расследований, привлечения к уголовной ответственности или вынесения обвинительных приговоров
Legislation leading to investigation, prosecution or conviction
По сообщению Филиппин, за период 1999 2003 годов было вынесено 280 смертных приговоров.
The Philippines reported that 280 death sentences had been imposed between 1999 and 2003.
Верховный военный суд обладает также компетенцией обжалования приговоров, вынесенных военными судами первой инстанции.
Judgements by the Military High Court are subject to objection under ordinary law.
В этой связи мы приветствуем недавнее подписание правительством Австрии Соглашения об исполнении приговоров.
In that regard, we welcome the recent signing by the Government of Austria of an Agreement on the Enforcement of Sentences.
Эти суды выносили все типы приговоров, причем некоторые из обвиняемых были признаны невиновными.
In fact, these courts passed all types of sentences, and some of the accused were actually found not guilty.
23. Не предусматривается, что исполнение приговоров, в отличие от содержания под стражей в ожидании суда или обжалования, будет обеспечиваться на территории Нидерландов во всяком случае, местом исполнения приговоров будут не только Нидерланды.
Unlike detention on remand pending trial or appeal, it is not envisaged that enforcement of sentences will be carried out in the Netherlands, or at least not solely there.
d) ввести мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение в целях отмены смертной казни
(d) To establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty
Статистика приговоров, вынесенных по актам пыток в 2002 2004 годах, приведена в письменных ответах.
Statistics on convictions relating to acts of torture for the years 2002 2004 were provided in the written replies.
Три страны, ранее де факто отменившие смертную казнь, возобновили приведение в исполнение смертных приговоров.
Three formerly de facto abolitionist countries resumed executions.
Таиланд не сообщил количество вынесенных смертных приговоров, но указал количество приведенных в исполнение 43.
Thailand did not report the number of death sentences imposed, but it did report the number of executions that had been carried out 43.
АДА способствует вынесению более суровых приговоров нарушителям законов по наркотикам, и особенно торговцам наркотиками.
The ADA is promoting the application of more severe sentences for drug offenders and especially drug dealers.
Она также согласна с предлагаемыми проектами статей по обжалованию и пересмотру решений и приговоров.
It also agreed with the suggested draft articles on the appeal and review against judgement and sentences.
Из совокупности этих элементов вытекает также, что отвергается принцип вынесения приговоров в отсутствие обвиняемого.
From all these factors it also appears that contumacious judgements are rejected.
Сообщалось, что после подписания Декларации принципов строгость приговоров, выносимых арабскому населению оккупированных территорий, усилилась.
It has been reported that the severity of sentences imposed on the Arab population of the occupied territories has increased since the signing of the Declaration of Principles.
Это парадоксально ведь количество ежегодных казней осталось высоким, но число новых смертных приговоров упало.
So we have this paradox, which is that the number of annual executions has remained high but the number of new death sentences has gone down.
призывает государства, которые недавно отменили мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров или объявили о его отмене де факто и де юре, вновь взять на себя обязательство о приостановлении приведения в исполнение смертных приговоров
Calls upon States that have recently lifted or announced the lifting de facto or de jure of moratoriums on executions once again to commit themselves to suspend such executions
За весь 2003 год суды рассмотрели 12 аналогичных дел, повлекших за собой 68 обвинительных заключений и 17 приговоров, а аналогичные показатели за 2002 год составили 13 рассмотренных дел, 17 обвинительных заключений и 12 приговоров.
The equivalent figures for the whole of 2003 were 12 cases, 68 indictments and 17 convictions, and for 2002, 13 cases, 17 indictments and 12 convictions.