Перевод "придется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wait Might Again Work

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сначала придется толкать, это значит придется приложить усилие.
In the beginning you're going to be pushing with some effort. Pushing means effort.
Как придется.
'I'll see...
Придется уменьшить.
I have to shrink it.
Придется бежать!
Gotta run!
Придется заняться.
We'll have to look into this.
Придется, дорогой.
We have to, dear.
Придется сказать.
I'll have to trust you.
Придется согласиться.
We have to accept.
Если придется.
If necessary. It won't be that long.
Придется. Минутку.
You have no other choice.
Тебе придется...
You'll have to...
Придется, принцесса.
You'd better, princess.
Придется ответить.
There's a score to settle.
Придется учиться.
We must learn.
Придется подождать.
You'll have to wait.
Придется бежать.
I have to run for it.
Придется уволиться...
Yes, you must.
Тебе придется.
You'll have to.
Придется оперировать.
We'll have to operate.
Подрабатываю где придется...
Do random jobs, here and there...
Это придется обсудить.
That will have to be discussed.
Придется многое урезать.
This is going to be a lot of cutting and pasting.
Нам придется уйти.
We have to go away.
Бумагу подписывать придется!
Paper will have to sign!
Придется это отозвать.
Придется это отозвать.
мне придется раскошелиться?
So to buy it, you're saying I have to give you a lot of money?
Придется сначала начинать.
We gotta start all over again.
Тебе придется поехать.
We gotta go.
А кого придется ...
Well... and who do we have to...
Это придется изменить.
That's one of the things that's going to have to be changed here.
Придется переделать передовицу.
That's right, Solly, that means we'll have to remake again. Yes.
Больше не придется.
You won't have to fight them anymore.
Придется поднять самой.
You'll have to pick it up yourself.
Тогда придется садиться.
We'll have to go on.
Начинать придется сразу.
You begin immediately.
Придется ему сказать.
You'll have to tell him.
Нам придется начать.
We've got to go on.
Tебе придется спеть.
I think you should sing again, Hannes.
Придется его разобрать.
I've gotta take it apart.
Придется продолжить поиски.
I'll have to keep on looking.
Боюсь, что придется.
I'm afraid you'll have to.
Но теперь придется.
Now I must.
Долго ехать придется
What about your relatives? Forget them.
Да, придется поехать.
Well, I suppose we better go now.
Конечно, придется поработать.
Of course, it'll be work.