Перевод "призван" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Призван ли кто обрезанным, не скрывайся призван ли кто необрезанным, не обрезывайся. | Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised. |
Призван ли кто обрезанным, не скрывайся призван ли кто необрезанным, не обрезывайся. | Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. |
1. Настоящий документ призван | 1. The purpose of this instrument is |
Quoil, он был призван. | Quoil, he was called. |
Проект призван был стать образцовым. | The project was designed to be exemplary. |
Я был призван в армию. | I was conscripted into the army. |
Призван в РККА из Колпашевского района. | The area of the district is . |
Европейский Союз призван отстаивать эти ценности. | The EU defends these values. |
В 1968 году был призван в армию. | In 1968 he was drafted into the army. |
Фестиваль призван открыть доступ к культурному достоянию. | The purpose of the festival is to afford access to cultural goods. |
Вы обвинили Миро, он призван к ответу. | You bring charges against General Mireau, so I insist he answer them. |
Каждый оставайся в том звании, в котором призван. | Let each man stay in that calling in which he was called. |
Каждый оставайся в том звании, в котором призван. | Let every man abide in the same calling wherein he was called. |
Он призван улучшить обработку грузов различными функциональными службами. | It was established to improve the handling of goods by various enforcement agencies. |
64. Если говорить более конкретно, то проект призван | 64. Specifically, the project aims to initiate and produce |
Поэтому он призван взять на себя ведущую роль. | It therefore had the responsibility to take the lead. |
Таким образом, Совет призван действовать, представляя их интересы. | Hence, the Council is called upon to act in a representative manner. |
Как потерять эту способность призван быть женщина носит. | How to lose this ability called to be a woman wears. |
Призван в лучших традициях рыцарского романа верной хромоножкой. | Summoned in the best heroic tradition by the faithful little cripple. |
Мебрафон был призван в армию в 16 летнем возрасте. | Mebrathon was enrolled in the army at 16 years of age. |
Этот документальный фильм призван поднять тему тяжёлого положения бедных. | The documentary is meant to raise consciousness about the plight of the poor. |
В 1907 году Нерман был призван на военную службу. | In 1907, Nerman was conscripted for military service. |
В 2007 году был призван в ряды национальной команды. | In 2007, he was called up to the senior Armenian national team. |
В марте 1943 года Мостел был призван в армию. | In March 1943, Mostel was drafted by the Army. |
Этот договор призван улучшить инвестиционный климат и стимулировать инвестиции. | This treaty improved the investment climate and encouraged investment. |
В этой связи важнейшую роль призван сыграть Совет Безопасности. | The role of the Security Council in that regard is extremely important. |
Проект призван обеспечить удовлетворение потребностей слепых в Буркина Фасо. | The Project is designed to answer to the needs of blind persons in Burkina Faso. |
Он призван сэкономить затраты времени и облегчить труд экипажа. | Its intended function is saving the crew time and effort. |
Он призван служить руководством при толковании и применении Декларации. | It is intended to serve as a guide to the understanding and application of the Declaration. |
Вот то, что ты призван распознать, не просто поверить. | This is what you are called to recognise, not just believe. |
Какова вычислительная проблема, которую призван решить алгоритм сортировки слиянием? | So what is the computational problem that Merge Sort is meant to solve? |
Он не являетсягосударством и не призван заменить существующие государства. | The European Parliamentis directly elected by EUcitizens every five years and forms part of the EU slegislative branch. |
Ее проект Raising Malawi ( www.raisingmalawi.com ) призван помочь и другим сиротам. | Her project, Raising Malawi ( www.raisingmalawi.com ), will help other orphans. |
С началом Второй мировой войны в 1939 призван в армию. | During World War II, he was active in the French Resistance. |
Призван в РККА 7 октября 1942 Бауманским РВК г. Москвы. | Drafted into the Red Army October 7, 1942 RVC Bauman Moscow. |
Во время Первой мировой войны художник был призван в армию. | ... How you view the painting, that s the way it is. |
Адам был снова призван на службу 26 августа 1939 года. | Adam retired on 31 December 1938, but he was recalled for service from 26 August 1939. |
Совет Безопасности также призван играть центральную роль в этом отношении. | The Security Council also has a central role to play in that regard. |
ДПП призван быть гибким документом, и вскоре он будет представлен. | The PSD was designed to be a flexible document and it would be introduced shortly. |
Более полному удовлетворению местных потребностей призван содействовать Закон о детях. | The Children Act should encourage expansion to meet local needs. |
Необходимо выплатить компенсацию тем, кто незаконно был призван в армию. | Redress should be provided to those who have been illegally conscripted into the army. |
Департамент общественной информации в этой связи призван сыграть определенную роль. | DPI had an important role in that undertaking. |
ЭКЮ призван расширить охват и повысить качество обучения навыкам управления. | food production, processing and distribution human resource development energy and transport enterprise restructuring and development. |
Смеет ли судить тот, кто сам будет призван к ответу? | Who's to doom... when the judge himself is dragged before the bar? |
В 1861 году призван на службу в министерство юстиции в Берлин. | In 1868, he became a privy councillor in the ministry of justice. |