Перевод "признаков" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Signs Indication Infection Foul Entry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Признаков жизни нет.
There's no sign of life.
Признаков повреждения нет.
There's no sign of any damage.
Признаков повреждения нет.
There are no signs of any damage.
анализа изменяемости признаков
In order to achieve the above aims it is proposed to improve the existing Register by
Никаких признаков его?
No sign of it?
Не было признаков.
There wasn't a sign.
Признаков жизни нет.
No sign of life anywhere.
И никаких признаков записей.
No sign of any records.
Но никаких признаков дождя.
No sign of rain.
Типа бесконечно длинный список признаков.
Turns out, we'll be able to come up with an algorithm that can deal with that.
Обсуждение признаков товара с клиентами
Discuss product attributes with users
Никаких признаков, что есть выжившие.
NSG for survivors.
Имеется несколько признаков постепенного потепления отношений.
There have been indications of a gradual thaw.
У него не было отличительных признаков.
He had no distinguishing features.
У Тома нет признаков мозговой активности.
Tom is showing no signs of brain activity.
На трупе Тома нет признаков травмы.
There are no signs of trauma on Tom's corpse.
Он не подаёт никаких признаков жизни.
He doesn't show any sign of life.
(Это один из признаков Судного Дня)
That would be a grievous affliction.
(Это один из признаков Судного Дня)
That will be a grievous scourge.
(Это один из признаков Судного Дня)
This will be a painful torment.
Мне кажется, я нашел несколько признаков.
And I think I've found a few.
И не проявляет больше признаков жизни.
He does not seem to be breathing.
Πохоже, нет никаких признаков насильственной смерти.
There doesn't seem to be any sign of violence.
Это только несколько признаков среди многих других.
These are only a few signs among many others.
Нет признаков того, что она хочет этого.
There is no indication that she does.
Безработица упала до 5 , без признаков перегрева.
Unemployment is down to 5 , with no signs of overheating.
Не существует никаких признаков жизни на Марсе.
There is no sign of life on Mars.
Видимых признаков весны всё ещё не было.
There were still no visual signs of spring.
На острове не было никаких признаков жизни.
There were no signs of life on the island.
В доме не было никаких признаков жизни.
There was no sign of life in the house.
На острове не было никаких признаков жизни.
There was no life on the island.
h) отслеживание признаков протекционизма в этом секторе
(h) Monitoring signs of protectionism in the sector
Там не было результата. Никаких признаков этого?
There has been no result. No sign of it?
Но нет никаких признаков полового разделения труда.
But there's no evidence of a sexual division of labor.
Один из следующих по распространенности признаков мультфильмы.
And one of the second commonest is cartoons.
Но даже у горошин есть много признаков.
But even peas have a lot of characteristics.
Пока что нет никаких признаков Вашей дочери.
No sign of your daughter yet.
Дом в хорошем состоянии, нет признаков сырости.
It's in good condition too, not a sign of damp.
Нет никаких признаков, что там есть выжившие.
This is a tough one to lose.
Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
Arab diplomats also show few signs of optimism.
На данный момент зрители не подают признаков усталости.
As of now, there are no signs of viewer fatigue.
Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва
There was not detected evidence of fire or explosion
Правительство не подавало никаких признаков прекращения попыток цензуры.
The government has shown no signs of letting up in its censorship attempts.
И теперь мой Мак не подаёт признаков жизни.
Now the Mac makes the sounds of silence.
Так, как вам справиться с бесконечным количеством признаков?
So how do you deal with an infinite number of features.