Перевод "признано обоснованным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это различие было обоснованным. | That distinction was well deserved. |
И тогда всё возможно. Все становится обоснованным. | And it makes anything possible, makes anything rationalizable. |
Поэтому сообщение признано приемлемым. | It is, therefore, declared admissible. |
Такое изображение может быть менее обоснованным в Азербайджане. | Such an image may be less valid in Azerbaijan. |
произвольным либо обоснованным в конкретных обстоятельствах данного дела. | was arbitrary or reasonable in the circumstances of the case. |
Эта поддержка оказывается по следующим достаточно обоснованным причинам. | This support is extended on the following well established reasons |
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным. | The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound. |
Если иск признается не обоснованным, депортация приводится в исполнение. | If the complaint is proven false, the deportation is executed. |
Судья Стивенс счел, что ходатайство упомянутого лица было обоснованным. | Justice Stevens found that the individual apos s claim had merit. |
Китай конструктивно подойдет к любым обоснованным и реальным новым | China would consider any reasonable, feasible new alternative approaches which might be |
Этот механизм священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным. | This is a sacred rule of Chinese politics, one that is considered entirely legitimate. |
Таким образом, это положение не было ни разумным, ни обоснованным. | The provision was not reasonable, nor justifiable. |
В своем ответе источник не опровергает обоснованным образом утверждения правительства. | In its reply, the source has not convincingly rebutted the Government's arguments. |
Силиконовой Долине, это просто не будет для них обоснованным ожиданием. | Silicon Valley, that would not be a reasonable thing for them to do. |
Они приносят наибольшую пользу предпринимателю, когда сопровождаются обоснованным финансовым планированием. | They are of best use to the entrepreneur when accompanied by sound financial planning. |
Когда такие случаи сопряжены с утомительными поездками, признано обоснованным обеспечивать пассажиру класс проезда, предоставляющий наилучшие возможности для отдыха в пути или условия, в максимальной степени способствующие работе во время полета, либо и то и другое. | Where such cases involve arduous journeys, it has been deemed reasonable that the standard of accommodation accorded to the traveller provides the best rest possible while travelling, or provides conditions most conducive to work while flying, or both. |
DVD было признано платиновым в Австралии. | The DVD was certified gold by the RIAA and platinum in Australia. |
Семейство было признано систематиками лишь недавно. | The family has only recently been recognized by taxonomists. |
Я считаю, что все это становится обоснованным результатом начатого процесса диалога. | I believe that all of those have been the result, quite rightly, of the dialogue process that has begun. |
Корпоративные руководители понимают, что экономические стимулы связаны с обоснованным корпоративным гражданством. | Corporate leaders realized that economic incentives accrued from being a good corporate citizen. |
Это здание было признано непригодным для жилья. | This building has been condemned. |
Подсказка для подтверждения когда сообщение напоминания признано. | Prompt for confirmation when the alarm message is acknowledged. |
Было признано, что вопрос ресурсов является сложным. | The question of resources was viewed as a complex one. |
Сегодня миф о неизлечимости опухолевых заболеваний в основном уже не является обоснованным. | Today, the myth that cancer can t be beaten has been largely overcome. |
В 1874 году святилище было признано национальным памятником. | It was meant to protect the icon as it was paraded up the hill. |
Семейство было признано систематиками лишь в недавнее время. | The family has only recently been recognized by taxonomists. |
Признано, что семья является основополагающим институтом человеческого общества. | It is accepted that the family is a fundamental institution of human society. |
Лишение детей будущего когда нибудь будет признано преступлением. | And theft of our children's future would someday be a crime. |
Мы призываем правительство Корейской Народно Демократической Республики прислушаться к обоснованным требованиям международного сообщества. | We urge the Government of the Democratic People apos s Republic of Korea to heed the just demands of the international community. |
Эта территория оккупирована данной страной незаконно, и это признано Организацией Объединенных Наций и признано международным сообществом, это также признает сама Индия. | That territory is under its unlawful occupation, as recognized by the United Nations, as recognized by the international community as recognized by India itself. |
В 1997 году здание железнодорожного вокзала признано памятником архитектуры. | In 1997 the building of the railway station was designated an architectural monument. |
Семейство блендфордиевые было признано систематиками лишь в последнее время. | Such a family has only recently been recognized by taxonomists. |
В Монтеррейском консенсусе микрокредитование признано новаторским источником финансирования развития. | The Monterrey Consensus viewed microcredit as an innovative source of development finance. |
Это право признано в статьях 12 и 13 Пакта. | This is a right recognized in articles 12 and 13 of the Covenant. |
5. Всеми признано, что процедура планирования нуждается в совершенствовании. | 5. It is well recognized that planning procedures need to be improved. |
Это было признано в отношении окружающей среды и торговли. | That had been recognized with regard to the environment and trade. |
Было признано, что этот показатель находится в приемлемых пределах. | It was felt that the range was acceptable. |
Учитывая неустойчивость экосистемы Антарктики, важно, чтобы это было признано. | That recognition was of great importance in view of the fragility of the Antarctic ecosystem. |
Кроме того, Конституционный суд счел ходатайство явно не обоснованным для его рассмотрения по существу. | The court also considered that certain grounds set out in the application clearly lacked any foundation in the Constitution which would justify a decision as to substance. |
Таким образом, утверждение относительно пункта 5 статьи 14 является недостаточно обоснованным для целей приемлемости. | The claim regarding article 14, paragraph 5, therefore, is insufficiently substantiated for purposes of admissibility. |
Комитет немногочислен, но его мнение значимо при условии, что оно будет по прежнему обоснованным. | The Committee was small but its voice counted provided that it remained discreet. |
Однако, когда судебное разбирательство неоправданно задерживается, ограничение права покидать свою страну не является обоснованным. | But where the judicial proceedings are unduly delayed, a constraint upon the right to leave the country is thus not justified. |
Однако, когда судебное разбирательство неоправданно затягивается, ограничение права покидать свою страну не является обоснованным. | But where the judicial proceedings are unduly delayed, a constraint upon the right to leave the country is thus not justified. |
Кажется обоснованным вы сочетаете труд с природным благом, в результате чего вам полагается продукт. | It seems justified you mix your labor with the world then you are entitled to the product. |
Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил. | But intervention in other states internal affairs must be legitimate, which requires clearly established rules. |
Похожие Запросы : исторически обоснованным - более обоснованным - адекватно обоснованным - возражение обоснованным - достаточно обоснованным - разумно обоснованным - научно обоснованным - достаточно обоснованным - разумно обоснованным - обоснованным образом - разумно обоснованным - научно обоснованным - Широко признано