Перевод "призрачные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будучи божественным, призрачные духовника, грех absolver, и мой друг profess'd, | Being a divine, a ghostly confessor, A sin absolver, and my friend profess'd, |
Две призрачные белые фигуры в комбинезонах и шлемах тихо танцуют. | Two ghostly white figures in coveralls and helmets are softly dancing. |
Они были слишком призрачные и экстравагантные войти в судьбе любого своего. | They were too phantasmal and extravagant to enter into any one's fate. |
Мы обнаружили, что эти призрачные струи являются фонтанами льда поднимающимися с поверхности этой маленькой луны. | What we found out were that those faint wisps are actually fountains of ice rising up from the surface of this tiny moon. |
Когда мы осуществили это, мы действительно впервые увидели призрачные структуры в качестве электрических объектов внутри колонок неокортекса. | So when we did this, we indeed, for the first time, saw these ghost like structures electrical objects appearing within the neocortical column. |
И когда Смерть распахнула плащ, чтобы заключить рыцаря в свои призрачные объятья, я услышал робкий голос мистера Теслера. | And as death opened his cloak to embrace the knight in a ghastly embrace, I heard Mr. Teszler's tremulous voice |
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. | As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape. |
Что красиво, так это то, что вы можете увидеть на лимбе, какие то призрачные струи дыма, поднимающиеся с лимба. | What's beautiful is, you can probably see on the limb there some faint, sort of, wisps of almost smoke rising up from the limb. |
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью. | . Beware you never say it for then the pictures of life will fade to shadows, haunting dreams will climb forth from your heart and feed on your blood. |
А у тех, кто не может развивать памятование в повседневной жизни, еще пока весьма призрачные шансы реализовать в этой жизни путь магга, плод и ниббану. | Those that neglect to practice in daily life have a very slim chance of enlightenment. |
В течение последних нескольких месяцев призрачные белые велосипеды платят молчаливую дань велосипедистам, погибшим на дорогах Уругвая, одновременно повышая осведомлённость водителей и общественности о важности велосипедов как здорового и надёжного вида транспорта. | Over the past few months, spectral white bicycles have been paying silent tribute to cyclists killed on Uruguay's roadways, while at the same time raising driver and public awareness of the importance of bicycles as a safe and healthy mode of transportation. |
Четыре из пяти животных на Земле это черви нематоды. Если бы все твёрдые вещества, кроме нематод, были бы ликвидированы, всё равно ещё можно было бы увидеть призрачные контуры большинства из них в червях нематодах. | Four out of five animals on Earth are nematode worms if all solid materials except nematode worms were to be eliminated, you could still see the ghostly outline of most of it in nematode worms. |