Перевод "приказы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Orders Commands Bidding Obey Following

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выполняйте приказы.
You take orders.
Том подписал приказы.
Tom signed the orders.
Кто отдавал приказы?
Who gave the orders?
Том отдал приказы.
Tom gave orders.
Письменные приказы последуют.
Written orders will follow.
Вот наши приказы.
These are our orders.
Есть только приказы.
There are only orders.
Откуда исходят приказы?
Where do the orders come from?
Мои приказы не обсуждаются.
My orders are absolute.
Мои приказы не обсуждаются.
My orders are not up for discussion.
Я просто выполняю приказы.
I'm just obeying orders.
Мы лишь выполняли приказы.
We were only following orders.
ЗАКОНЫ И ВОЕННЫЕ ПРИКАЗЫ
LAWS AND MILITARY ORDERS
Я просто выполняю приказы .
I'm just following orders.
чьи приказы должны исполнять? !
As someone working in this office, do you not know whose orders you have to follow?
Вы получили ваши приказы.
Those are your orders. very good, sir.
Ведь я отдавал приказы.
I was giving the orders around there.
Какие ещё приказы, капитан?
Any more orders, Captain ?
Я обязан выполнять приказы.
I must carry out my orders.
Мы должны выполнять его приказы.
We must execute his orders.
Я просто выполняю приказы Тома.
I'm just following Tom's orders.
Я всего лишь выполняю приказы.
I'm just following orders.
Выполняйте приказы представителей Службы Спасения.
Obey the emergency officials.
И теперь вы раздаете приказы!
And now you're giving orders!
Господа, приказы правительства не обсуждают.
Do you ever listen to him? I'm sorry, gentlemen, but the order is final.
Вы получали приказы передавать сообщения?
Did you receive orders to transmit your messages?
Первым долгом нужно исполнять приказы.
The first order is to obey orders.
Но вы должны выполнять приказы.
Well, all right, but ya gotta take orders.
Вы постоянно нарушали мои приказы.
You've continuously disobeyed my orders.
Ты тут отдаешь приказы, Риджес?
You giving the orders around here, Ridges?
Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.
Don't ask questions. Just follow orders.
Вы не можете отдавать мне приказы.
You can't give me orders.
Ты не можешь отдавать мне приказы.
You can't give me orders.
Я хочу, чтобы вы выполняли приказы.
I want you to follow orders.
У всех нас есть свои приказы.
We all have our orders.
Вы не можете отдавать здесь приказы.
You can't give orders around here.
Ты должен был выполнить приказы Тома.
You should've followed Tom's orders.
Аналогичные приказы были по всей стране.
Similar orders were issued throughout the country.
Отдавать приказы тем, кто ниже тебя.
You would tell everyone below you what to do.
Я не обязана выполнять твои приказы.
I ain't taking' no orders from you.
Вы получали приказы передавать конкретные сообщения?
Did you receive orders to transmit certain messages?
С этого момента я отдаю приказы!
From now on, you'll obey orders!
Как посмотрю, Вам нравится отдавать приказы.
You sound like you're used to giving orders.
Готов выполнять ваши приказы, капитан Строгов.
Your orders, michel strogoff!
Но теперь я отдаю приказы, слышите?
But I'm giving the orders, you hear?